S'il se passait autre chose, s'ils pensaient qu'on est en danger, ils nous le diraient. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء آخر يحدث وإذا اعتقدوا أننا في خطر, فسيخبروننا |
Il achète de nouveaux équipements, ne renvoie personne, pourtant les comptes disent qu'on est en faillite. | Open Subtitles | إنه يشتري معدّات جديدة لم يدفع أجر أحد بعد كماأن السجلات تقول أننا في طريق مسدود |
Je sais qu'on est en guerre, mais j'ai confiance en mon demi-frère. | Open Subtitles | أعلم أننا في حرب، لكن لديّ إيمان كبير في أخي غير الشقيق |
Mais s'ils voient qu'on est en paix, on aura peut-être une chance. | Open Subtitles | ولكن إذا رأوا أننا في سلام حينها قد نملك فرصة بأن نستمر هكذا. |
Ouai. Est-ce que ça veut dire qu'on est en train de redevenir ami à nouveau? | Open Subtitles | لاداعى للشكر هل هذا يعنى أننا على طريق الصلح مجدداً؟ |
Vous réalisez qu'on est en 1 974. Tout ce que vous comptez retrouver... | Open Subtitles | تدركين أنّنا في عام 1974م وأنّ أيّاً ما تخالين نفسك عائدة إليه... |
On devrait en faire une sauvegarde maintenant qu'on est en sécurité. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نصنع نسخة إحتياطية بما أننا في منشأة آمنة. |
Des fois, j'oublie qu'on est en pleine mer. On est pas dans le vide. | Open Subtitles | أحياناً أنسى أننا في البحر - كلا، نحن في الجحيم - |
Oui, parce qu'on est en Amérique. | Open Subtitles | نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا |
Robert, je sais qu'on est en plein air, mais fais parler ta voix intérieure. | Open Subtitles | روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي |
Dois-je te rappeler qu'on est en guerre avec les rebelles ? | Open Subtitles | هل عليّ أن أذكرك أننا في حرب مع هؤلاء الثوار ؟ |
Et bien, peut-être devriez-vous les amener, - leur rappeler qu'on est en guerre. | Open Subtitles | ربما يجب أن تقرعوا جرس الانذار و تعلموهم أننا في حرب |
Je pense que je ne voulais pas admettre à toi ou à moi-même qu'on est en difficulté. | Open Subtitles | أظن أني فقط لم أود أن أعترف إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي. |
Dites-le à Dean. Ces mecs savent pas qu'on est en pleine récession ? | Open Subtitles | .حسنا بلّغى ذلك لـ دين الأ يعلم هؤلاء الاشخاص أننا في وسط فتور أقتصادي ؟ |
Vous êtes sûrs qu'on est en sécurité ici ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أننا في أمان هنا؟ |
Dis leur qu'on est en chemin. | Open Subtitles | أخبريهم أننا في طريقنا إلى هُناك |
Vu qu'on est en pleine négociation d'une trêve... | Open Subtitles | حسنا، ربما أننا في منتصف مناقشة هدنة |
Je sais juste qu'on est en attente. | Open Subtitles | جلّ ما أعرفه أننا في حالة إنتظار |
Vous vous rendez compte qu'on est en train de divorcer ? | Open Subtitles | أنتِ تدركين أننا في صدد عملية الطلاق ؟ |
Tu sais qu'on est en plein enregistrement ? | Open Subtitles | ألم تلاحظى أننا على وشك أصدار ألبوم |
Dis-lui qu'on est en plein jeu. | Open Subtitles | حسناً، أخبره أنّنا في منتصف حفلة |