"qu'on est en" - Traduction Français en Arabe

    • أننا في
        
    • أننا على
        
    • أنّنا في
        
    S'il se passait autre chose, s'ils pensaient qu'on est en danger, ils nous le diraient. Open Subtitles إذا كان هناك شيء آخر يحدث وإذا اعتقدوا أننا في خطر, فسيخبروننا
    Il achète de nouveaux équipements, ne renvoie personne, pourtant les comptes disent qu'on est en faillite. Open Subtitles إنه يشتري معدّات جديدة لم يدفع أجر أحد بعد كماأن السجلات تقول أننا في طريق مسدود
    Je sais qu'on est en guerre, mais j'ai confiance en mon demi-frère. Open Subtitles أعلم أننا في حرب، لكن لديّ إيمان كبير في أخي غير الشقيق
    Mais s'ils voient qu'on est en paix, on aura peut-être une chance. Open Subtitles ولكن إذا رأوا أننا في سلام حينها قد نملك فرصة بأن نستمر هكذا.
    Ouai. Est-ce que ça veut dire qu'on est en train de redevenir ami à nouveau? Open Subtitles لاداعى للشكر هل هذا يعنى أننا على طريق الصلح مجدداً؟
    Vous réalisez qu'on est en 1 974. Tout ce que vous comptez retrouver... Open Subtitles تدركين أنّنا في عام 1974م وأنّ أيّاً ما تخالين نفسك عائدة إليه...
    On devrait en faire une sauvegarde maintenant qu'on est en sécurité. Open Subtitles يجدر بنا أن نصنع نسخة إحتياطية بما أننا في منشأة آمنة.
    Des fois, j'oublie qu'on est en pleine mer. On est pas dans le vide. Open Subtitles أحياناً أنسى أننا في البحر - كلا، نحن في الجحيم -
    Oui, parce qu'on est en Amérique. Open Subtitles نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا
    Robert, je sais qu'on est en plein air, mais fais parler ta voix intérieure. Open Subtitles روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي
    Dois-je te rappeler qu'on est en guerre avec les rebelles ? Open Subtitles هل عليّ أن أذكرك أننا في حرب مع هؤلاء الثوار ؟
    Et bien, peut-être devriez-vous les amener, - leur rappeler qu'on est en guerre. Open Subtitles ربما يجب أن تقرعوا جرس الانذار و تعلموهم أننا في حرب
    Je pense que je ne voulais pas admettre à toi ou à moi-même qu'on est en difficulté. Open Subtitles أظن أني فقط لم أود أن أعترف إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي.
    Dites-le à Dean. Ces mecs savent pas qu'on est en pleine récession ? Open Subtitles .حسنا بلّغى ذلك لـ دين الأ يعلم هؤلاء الاشخاص أننا في وسط فتور أقتصادي ؟
    Vous êtes sûrs qu'on est en sécurité ici ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا في أمان هنا؟
    Dis leur qu'on est en chemin. Open Subtitles أخبريهم أننا في طريقنا إلى هُناك
    Vu qu'on est en pleine négociation d'une trêve... Open Subtitles حسنا، ربما أننا في منتصف مناقشة هدنة
    Je sais juste qu'on est en attente. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أننا في حالة إنتظار
    Vous vous rendez compte qu'on est en train de divorcer ? Open Subtitles أنتِ تدركين أننا في صدد عملية الطلاق ؟
    Tu sais qu'on est en plein enregistrement ? Open Subtitles ألم تلاحظى أننا على وشك أصدار ألبوم
    Dis-lui qu'on est en plein jeu. Open Subtitles حسناً، أخبره أنّنا في منتصف حفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus