ويكيبيديا

    "qu'on reste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن نبقى
        
    • أننا سنبقى
        
    • أن نظل
        
    • منا البقاء
        
    • منّا البقاء
        
    • بأن نبقى
        
    • أن نجلس
        
    • أن ينتهي الأمر بيننا
        
    • أننا نبقى
        
    • إذا بقينا
        
    • بقائنا
        
    Il faut qu'on reste sur des routes goudronnées. Selon le FBI, la menace pourrait être plus grande que prévue. Open Subtitles ،يريدونَ منا أن نبقى على الطرق المعبدة مكتب التحقيقات الفيدرالي حذرهم من خطرٍ محتمل أمامنا
    Il n'a rien, je le sens. Faut qu'on reste bien ensemble. Open Subtitles سيغدو بخير، ثق بي علينا أن نبقى معاً جميعاً
    Laird et moi, on a pensé que ce serait mieux qu'on reste tous chez lui. Open Subtitles فكرنا أنا و ليرد، أنه من الأفضل أن نبقى في منزله.
    Ca veut dire qu'on reste ici le plus discrètement possible. Open Subtitles هذا يعننى أننا سنبقى هنا بعيداً عن الأنظار على قدر المتسطاع
    Ça peut te sembler étrange. Mais, je veux qu'on reste amis Open Subtitles أنا أعلم كيف يبدو هذا ولكنني أريد أن نظل أصدقاء
    Quelqu'un ne voulait pas qu'on reste dans cette maison, et il voulait s'assurer qu'on parte et qu'on ne revienne pas. Open Subtitles كان هنالك من لم يرد منا البقاء في ذلك المنزل وكان سيحرص على مغادرتنا وعدم عودتنا
    Tu ne peut pas t'attendre à ce qu'on reste toute la putain de nuit, ok ? Open Subtitles لا يمكن أن تتوقعي منّا البقاء طوال الليل، حسنا؟
    Ecoutez, je propose qu'on reste ici cette nuit. Open Subtitles حسنا ,اسمع... أقترح بأن نبقى هنا هذه الليلة...
    Ou veux-tu qu'on reste faibles, Colporteur ? Open Subtitles أو تريدنا أن نبقى ضعفاء يا أيها البائع المتجول ؟
    En fait, il vaudrait mieux qu'on reste debout tout le temps. Open Subtitles مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن
    J'aimerais qu'on reste ensemble mais c'est impossible. Open Subtitles إنني أتمنى لو كانت هناك طريقة يمكننا بها أن نبقى معاً لكنني لا أستطيع أن أراها
    Je dois garder mes frères, alors faudra qu'on reste ici. Open Subtitles أنـا أراقبُ إخوتي لذا علينا أن نبقى هنا ولا تعملوا إحتفالات ، حسناً؟
    Il faut qu'on reste dessus au cas où ça recommencerait. Open Subtitles لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون
    Je voulais qu'on reste au zoo, mais vous... Open Subtitles ماذا؟ أنا قلت بأنّنا يجب أن نبقى في حديقة الحيوانات
    Ce n'est pas facile, car je tiens à ce qu'on reste amis quand je... quand Starkman aura choisi son assistant. Open Subtitles انه صعب على لأننى أريد أن نبقى أصدقاء فى الحقيقه بغض النظر عن من سيختاره ستارك مان كـــ مساعد مدرس
    Colonel, il semblerait qu'on reste. Open Subtitles أيها العقيد، يبدو أننا سنبقى هنا
    Tu veux qu'on reste ici tous les jours, enfermées. Open Subtitles تتوقع منا أن نظل هنا كل يوم، محبوستان
    Tu es sûre de ne pas vouloir qu'on reste un peu pour t'écouter ? Open Subtitles حسناً. هل أنتِ متأكدة من أنك لا تريدين منا البقاء وسماعك تعزفين؟
    Si tu veux qu'on reste ici, faut qu'on puisse se défendre. Open Subtitles إن أردتَ منّا البقاء هنا فعلينا أن نكون قادرين على حماية أنفسنا
    Charlie, écoute ! Le plan était qu'on reste ici. Open Subtitles تشارلى,أسمع الخطة كانت بأن نبقى هنا
    Il pourrait dormir la nuit... au lieu de chercher un moyen pour qu'on reste. Open Subtitles حينها يمكن أن ينام الليل بدلا من أن نجلس أعتقد أن يمكننا البقاء
    Je ne veux pas qu'on reste comme ça. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي الأمر بيننا بهذا الشكل
    Je pense qu'on reste les mêmes, mais qu'on grandit. Open Subtitles أعتقد أننا نبقى على حالنا لكن ننضج، أعتقد قليلاً
    Tant qu'on reste en groupe, on peut les tenir à l'écart. Open Subtitles إذا بقينا مع بعض كمجموعة سوف نستطيع أن نصدهم
    J'aurais regretté qu'on reste ensemble, simplement par défaut. Open Subtitles حسناً كنت سأندم على بقائنا معاً لأجل لحظة عاطفية فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد