Le Zaïre ne demande qu'une chose : leur départ. | UN | وزائير لا تطلب سوى شيء واحد: أن يغادروا البلد. |
J'ai revérifié plusieurs fois. Contre nos fichiers d'index, (indice) et il ne manque qu'une chose. | Open Subtitles | لقد أعدتُ التحقق بضع مرّات بملفاتنا المُفهرسة، وكان هُناك شيء واحد مفقود. |
Il n'y a qu'une chose que je puisse faire. Ouah, c'est un regard conflictuel. | Open Subtitles | هناك شيء واحد يمكنني أن أفعله عجباً، هذه نظرة ارتباك وصراع |
S'il traîne les pieds, ça ne peut signifier qu'une chose. | Open Subtitles | إذا بدأ في سحب قدمه من شيء ما ، فهذا يعني أمر واحد فقط |
Je sais qu'il n'y a qu'une chose qui puisse faire ça. Comment elle s'appelle ? | Open Subtitles | وأعلم أنّ هُناك شيء وحيد يُمكنه فعل ذلك. |
Je dirais qu'il nous reste plus qu'une chose à faire. | Open Subtitles | سأقول أن هنالك شيئا واحدا بقي لنا .لفعله |
Il n'y a qu'une chose dont je sois sûre. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة |
Mais il n'y a qu'une chose que je dois te dire. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك |
Je n'ai jamais voulu qu'une chose dans ma carrière : | Open Subtitles | ثمة شيء واحد لطالما أردته على الصعيد المهني |
Je suis certaine qu'une chose en a amené une autre. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ فقط شيء واحد أدّى إلى آخرِ. |
Et y a qu'une chose entre nous et le puits extérieur. | Open Subtitles | و الآن هناك شيء واحد بيننا و الفتحة الهوائية |
Mais quand je te vois, je sais que ça ne peut vouloir dire qu'une chose. | Open Subtitles | لكن بينما أواجهكِ الآن، اكتشفت أن هذا معناه شيء واحد ما معناه؟ |
Je gagne bien ma vie. Je ne veux qu'une chose. | Open Subtitles | انا لدي عيشة جيدة هناك شيء واحد أُريدُه. |
Il n'y a qu'une chose qui vous intéresse dans tout cela. | Open Subtitles | ثمة أمر واحد فقط في الموضوع كله تجده مثيرًا للاهتمام |
Il n'y a qu'une chose à faire avec une personne comme elle. - Quoi donc ? | Open Subtitles | شيء وحيد يمكن فعله مع شخصية مستحيلة مثلها. |
Nous autres et ceux de l'autre côté de la rivière n'avons qu'une chose en commun. | Open Subtitles | نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا |
Dans un vrai jeu, on ne mise qu'une chose. | Open Subtitles | اذا كانت رهان حقيقي، فهنالك شئ واحد فقط أستطيع مراهنته. |
Penny n'a pu penser qu'une chose. Merde. Qui est-ce ? | Open Subtitles | بيني لم تفكر الا بشيء واحد من هي؟ |
Chérie, tu sais très bien qu'il y a qu'une chose qui me rende heureux. | Open Subtitles | عزيزتي , تعلمين جيداً بأن هناك شيئاً واحداً فقط يشعرني بالسعادة |
Si ton père chante cette chanson, ça ne peut vouloir dire qu'une chose. | Open Subtitles | والدك يغني أغنيته وذلك قد يعني أمراً واحداً |
J'ai qu'une chose à dire... fous-lui le cul entre les épaules! | Open Subtitles | هنالك شىء واحد يتبقى أن أقولة لك حسنا، ياأخوتى نحن جاهزون |
Je n'ai qu'une chose à dire aux Colombiens, en ces temps dangereux : | Open Subtitles | أستطيع قول شيءٌ واحد للكولمبيين في هذه الأوقات العسيرة |
Il n'y a plus qu'une chose à faire : partir immédiatement. | Open Subtitles | هناك امر واحد تستطيع فعله ارحل من هنا فورا |
Il ne pouvait faire qu'une chose. | Open Subtitles | قام بالشئ الوحيد الذي استطاع فعله |
Ils n'ont jamais imaginé qu'une chose pareille pouvait arriver, Jared. | Open Subtitles | ولم يفكروا يوماً أن شيئاً مثل هذا قد يحدث |
J'ai entendu le moteur, je me suis dit : "Y a qu'une chose qui fait ce bruit-là !" | Open Subtitles | وتذكرت أن هناك شيئاً واحداً يصدر هذا الصوت |
Quand ces truites remontent la rivière elles n'ont qu'une chose en tête. | Open Subtitles | عندما تسبح تلك الأسماك عكس التيار، فهي لا تفكّر سوى في أمر وحيد: |