Bon, si tu te demandes pourquoi sa femme me fusillait du regard, c'est parce que je l'ai un peu fréquenté quand ils étaient séparés. | Open Subtitles | حسناً , إذا كنت تتسأل لماذا كانت زوجته تحدق علي لإنني نوعا ما كنت أوعده قليلاً عندما كانوا منفصلين |
En outre, les adeptes de nombreuses sectes, par exemple les vieux croyants orthodoxes russes, ont trouvé abri en Azerbaïdjan quand ils étaient persécutés dans leur propre pays. | UN | وعلاوة على ذلك. وجد أتباع طوائف عديدة، مثل المؤمنين القدامى من الأرثوذكس الروس، ملاذا في أذربيجان عندما كانوا يضطهدون في بلدانهم الأصلية. |
Mon père a sauvé la vie d'un ami à lui quand ils étaient tous les deux garçons. | Open Subtitles | والدي انقذ حياة احد اصدقائه عندما كانوا صبيه |
quand ils étaient ensemble, elle pouvait passer des semaines sans rien de plus compliqué qu'une moue. | Open Subtitles | من قبل عندما كانا معاً، كانت تتواصل لأسبوع دون أيّ تعقيد من الإستياء. |
Mais j'ai passé beaucoup de temps à essayer de les rendre heureux tous les deux quand ils étaient en vie et quand ils sont morts j'ai du nettoyer le désordre qu'ils ont laissé derrière | Open Subtitles | لكني، قضيت الكثير من الوقت أحاول جعل كلاهما سعداء حينما كانوا أحياء ،وعندما ماتوا |
quand ils étaient petits, et que je conduisais. | Open Subtitles | عندما كانوا صغارًا وكنت أقود السيارة ولا يهم الوجهة |
Elle a été prise quand ils étaient contractuels ? | Open Subtitles | وقد اتخذ هذا عندما كانوا على حد سواء العمل كمقاولين، أليس كذلك؟ |
Ils ont servi un temps ensemble quand ils étaient à Hazelton, même bloc cellulaire. | Open Subtitles | بين روكويل ويدمر. التي تخدمها الوقت معا عندما كانوا في هزلتون، نفس كتلة الخلية. |
Tu veux que je te montre des photos de mes enfants quand ils étaient plus jeunes ? | Open Subtitles | أيجب ان اريك صوراً لأطفالنا عندما كانوا صغاراً؟ |
Ils ont laissé ce signe quand ils étaient petits. | Open Subtitles | هذه هي العلامة التي تركوها هنا عندما كانوا أطفال |
Un milliard d'années auparavant... quand ils étaient jeunes, c'était peut-être différent. | Open Subtitles | ربما منذ عهود مضت عندما كانوا شبابا كانت الأمور مختلفة |
Ils avaient l'habitude d'aller jouer à "cache-tue" quand ils étaient enfants. | Open Subtitles | هم إعتادوا أن يلعبوا"إختبئ وأقتل" هناك عندما كانوا أطفال. |
Ils prétendent qu'il a disparu quand ils étaient petits, il leur a dit qu'il se dirigeait vers l'ouest, il est rentré il y a quelques mois, juste après l'élection, et, quand les garçons lui ont demandé où il avait été, | Open Subtitles | يدعون بأنه أختفى , عندما كانوا صغارا , قال بأنه أتجه غربا , عاد قبل شهور قليلة |
C'était quand ils étaient encore populaires. | Open Subtitles | بروذرز جوناس بروذرز فرقة غنائية هذا كان عندما كانوا نوعا ما ذا صلة |
Il s'avère qu'il a passé beaucoup de temps avec Boris quand ils étaient jeunes. | Open Subtitles | الكثير من الوقت مع بوريس عندما كانوا صغاراً |
Que ces beaux pompiers étaient méchant avec le pauvre petit Backstrom quand ils étaient petits. | Open Subtitles | كانت سيلة ل الفقراء، و قصير وبدين ، باكستروم قليل عندما كانوا أطفال. سيناريو البلطجة الكلاسيكي ؟ |
C'est ici qu'il avait l'habitude de retrouver son frère quand ils étaient dans différentes maisons. | Open Subtitles | هنا حيث اعتاد المجيء لمقابلة أخيه عندما كانا في منزلين متفرقين |
Parfois, le soir, je faisais comme s'ils se glissaient dans mes bras, comme quand ils étaient petits et qu'ils pouvaient pas dormir. | Open Subtitles | أحياناً، في سرير السجن كنتُ أتظاهر أنهما يزحفانِ، ناحية أحضاني كما تعودا الفعل عندما كانا صغيريّن، و يعجزان عن النوم. |
Il nous a montré comment planter les graines, à quelle profondeur, et mon frère et ma soeur, quand ils étaient encore là, on arrosait les plantes, le gazon, tout ça. | Open Subtitles | ارانا كيف نزرع البذور وكل الاعماق المختلفة واخي واختي عندما كانا لايزالني هنا |
Et ils n'en seraient même pas là si tu ne les avais pas aimés et protégés quand ils étaient enfants. | Open Subtitles | وما كانوا ليكونوا هُنا لو لمْ تُحبينهم وتحمينهم حينما كانوا صغاراً. |
Il a dit qu'ils se sont connus enfants... quand ils étaient l'été à un camp de musique. Oui. | Open Subtitles | قال انّهما قابلا مُنذ كانا طفلان، حينما كانا بمعسكر موسيقى صيفي. |
Je te dois une biche. Depuis l'autre jour, quand ils étaient devant la grille. | Open Subtitles | أدين لك بأيل من قبل حين كانوا خارج بوابتنا. |