quand ils ont massacré le Congrès, on ne s'est pas réveillés. | Open Subtitles | عندما قاموا بقتل الكونغرس لم نكن واعين بما حدث. |
J'ai eu la gourde quand ils ont baissé ma retraite. | Open Subtitles | لقد أخذت قارورة رياضية عندما قاموا بتخفيض معاشي |
Juste quand ils ont quitté le meeting, comme s'ils le savaient. | Open Subtitles | عندما كانوا يغادرون من أجل اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون |
Oh, mais ils ont trouvé quelque chose d'intéressant quand ils ont trié les débris. | Open Subtitles | أوه لكنهم وجدوا شيئًا مثيرًا للانتباه عندما كانوا يبحثون في الحطام |
Les gens s'enfuient quand ils ont peur et quand ils sont coupables. | Open Subtitles | يلوذ الناس بالفرار عندما يكونوا خائفين ومُذنبين |
Nous n'avons pas eu ce luxe quand ils ont bombardé le 12. | Open Subtitles | تلك ميزة لم نحضى بها عندما قاموا بالهجوم على القطاع 12 بالقنابل الحارقة |
Plus tôt tu as dis que tu étais endormie quand ils ont attaqué. | Open Subtitles | سابقاً قلت أنك كنت نائماً عندما قاموا بالهجوم |
quand ils ont élargi les trains, la ville avait juste construit différents tunnels. | Open Subtitles | عندما قاموا بتوسعة القطارات المدينة قامت ببناء انفاق مختلفة |
quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque en avril 1974, qui a atteint le n°5... | Open Subtitles | عندما قاموا بتسجيل أغنيتهم ذات الطابع الديلاني الشعبي في إبريل 1974 و التي احتلت المركز الخامس |
je ne pense pas qu'ils étaient très respecteux quand ils ont frappés à notre porte pendant que l'on faisait l'amour. | Open Subtitles | حسنا، لا أظنهم كانوا محترمين للغاية عندما قاموا بطرق بابنا أثناء ممارستنا للجنس. |
Je t'ai vu à la télé, quand ils ont dit que t'allais passer professionnel. | Open Subtitles | لقد رايتها على ي س ب ن عندما كانوا يتحدثون عنه |
Je répète que, pour moi comme une prière quand ils ont été vous fait du mal dans cette cabine. | Open Subtitles | لقد كررت ذلك لنفسي كأنها صلاه عندما كانوا يقومون بأذيتك في ذلك الكوخ |
Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض. |
Le fort a été construit au 18ème siècle et il a permit de repousser certains de nos ancêtres britanniques quand ils ont essayé d'envahir l'île. | Open Subtitles | نعم القلعة بنيت في القرن الـ18 وساعدت على دحر بعض من أسلافنا البريطانيين عندما كانوا يحاولون غزو الجزيرة. |
Ou encore plus, quand ils ont peur ou sont malades ou juste après leur mort, parce que tu te chies dessus quand tu meurs. | Open Subtitles | وبزياده عندما يكونوا خائفين أو مرضى أو بعد موتهم مباشرة، لإنك، تتغوط بعد موتك |
On sortait de nos véhicules quand ils ont tiré. | Open Subtitles | وكنا قد خرجنا للتو من مركباتنا عندما أصبنا |
Il a accepté de sortir quand ils ont mis une arme sur ma tête. | Open Subtitles | لقد وافق على الخروج عندما تم وضع مسدس في رأسي |
Ces mecs au quai de chargement m'ont vraiment fait une affaire quand ils ont compris que je transporté un château de princesse | Open Subtitles | اولائك الرجال في رصيف التحميل في الحقيقة اعطوني ذلك عندما عرفوا انني كنت انقل قلعة |
quand ils ont manipulé, les nanobots sont entrés dans leurs corps par la peau. | Open Subtitles | عندما قامو بإمساكها دخلت هذه الروبوتات الى أجسادهم عن طريق الجلد |
J'avais sept ans quand ils ont débarqué en ville. | Open Subtitles | كنتُ في سن السابعة عندما قدموا إلى بلدتي |
Si j'avais été au bureau quand ils ont supprimés le programme de Basketball à Carlton, peut-être que j'aurais pu faire quelque chose. | Open Subtitles | إذا كنت في المكتب عندما قطعوا برنامج كرة السلة في كارلتون، ربما كنت قد فعلت شيئا. |
Ils ont obtenu un mandat et ont retourné l'affaire contre Dunne quand ils ont trouvé l'arme du crime, un couteau, dans la cuvette de ses WC. | Open Subtitles | لقد حصلوا على مذكرة ووجهوا التهمة ضد دان عندما وجدوا سلاح الجريمة ، سكين في خزان مرحاضه |
Ils ont tout changé quand ils ont installé les nouveaux fours. | Open Subtitles | لا, لقد قاموا بتغييرِ كلَّ شئ هنا عندما وضعوا السخاناتِ الجديدةَ هنا |
Les gens viennent quand ils ont besoin de Dieu. | Open Subtitles | الناس يبحثون عن الرب عندما يريدون شيئًا والآن.. |
quand ils ont accusé les terroristes et suspendu la Constitution, on ne s'est pas plus réveillés. | Open Subtitles | عندما ألقوا اللوم على الإرهابيين، وأوقفوا نظام الدستور. لم نعي أبداً. |