Ils ont ri Quand j'ai parlé de présage. Mais regarde qui rit, aujourd'hui ! | Open Subtitles | لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن |
Quand j'ai parlé à votre femme, elle n'a pas mentionné ce diagnostic. | Open Subtitles | عندما تحدثت مع زوجتك في وقت سابق لم تقل لي بإنك عملت فحصوصات من قبل |
Parce que Quand j'ai parlé à Soph elle semblait vraiment contrariée. | Open Subtitles | لأني عندما تحدثت مع صوفي وضح انها مستاءة |
Morpheus a coupé Quand j'ai parlé de la couverture. | Open Subtitles | مورفيوس قطعت الإتصال عندما ذكرت البطانية الزرقاء. |
Il a pété les plombs Quand j'ai parlé de son compte secret à Chypre. | Open Subtitles | لقد فزع عندما ذكرت حسابات " قبرص " لأنه يخفيها هناك |
Et Quand j'ai parlé de la fausse couche, t'étais en état de choc. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما ذكرتُ الإجهاض، كنتِ في حالة صدمة تماماً. |
Ensuite, Quand j'ai parlé avec lui aujourd'hui, il a été gentil, sincère, pas de railleries malines. | Open Subtitles | ومن ثمّ عندما تحدّثتُ معه اليوم، كان لطيفاً، صادقاً، من دون مُمازحة. |
Parce que Quand j'ai parlé avec tes quatre derniers petits-copains | Open Subtitles | لأنه عندما تحدثت مع أخر أربع أخلاء لك، |
Quand j'ai parlé à ma famille d'accepter ce poste, tout le monde était d'accord mais Stéphanie avait certaines conditions. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى العائله عن اخذ هذه الوظيفه الجميع وافق ولكن صوفيا لديها حاله |
Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض. |
Alors Quand j'ai parlé à ton père, il a dit avoir besoin de ton approbation, pour que l'on sorte ensemble. | Open Subtitles | عندما تحدثت لابيك قال انني احتاج لموافقتك اولا |
Et Quand j'ai parlé à sa mère, elle m'a dit que lui et sa femme Maya se sont fiancés pendant qu'elle était toujours mariée à un autre homme. | Open Subtitles | و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر |
Quand j'ai parlé à Kathryn aujourd'hui elle m'a dit quelque chose de très intéressant. | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى كاثرين اليوم قالت لي شيئا مثيرا للاهتمام. |
Ses taux étaient sous contrôle Quand j'ai parlé à Sarah. | Open Subtitles | " مستوياته كانت بخير عندما تحدثت لـ " سارة |
Quand j'ai parlé à Bashir ce jour là. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى بشير ذلك اليوم |
Quand j'ai parlé à Daniel pour la dernière fois, il était heureux, il m'a promis de changer de vie pour la partager avec moi, à être une famille . | Open Subtitles | عندما تحدثت ل "دانييل " آخر مره كان سعيداً وعدني بأن يحول حياته من أجل أن يقضيها معي وأن نكون عائله |
- Quand j'ai parlé au vice-président, il a dit qu'il voulait se battre par tous les moyens... | Open Subtitles | عندما تحدثت مع نائب الرئيس قال أنه يريد محاربة ذلك بكل وسيلة ممكنه... |
Tu sais, Quand j'ai parlé de la copine de papa, et que tu as dit que tu ne voulais plus jamais entendre parler de ses traînées ? | Open Subtitles | تذكرين العام الماضي عندما تحدثت عن صديقة أبي الجديدة و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين أن تسمعي كلمة أخرى عن أحدى عاهراته مجدداً؟ |
Quand j'ai parlé de mes études, ce gars m'a regardé comme si j'étais en phase terminale. | Open Subtitles | عندما ذكرت تخصصي لرجل نظر ألي وكأنني طرفي. |
Vous savez Quand j'ai parlé de la restauration, je ne savais pas si vous aviez entendu. | Open Subtitles | أتعلم, عندما ذكرت الترميم لم أعلم إن كنت سمعتني |
T'as rigolé Quand j'ai parlé de baiser ce soir. | Open Subtitles | كنت تسخر في وجهي عندما ذكرت انني سأمارس الجنس الليلة |
Je l'ai retrouvé et je l'ai appelé. Quand j'ai parlé de Frost, il a raccroché. | Open Subtitles | لذا تقفّيتُ أثره و اتصلتُ به و عندما ذكرتُ (فروست)... |
Quand j'ai parlé au détective en charge de l'affaire, il m'a dit qu'elle était revenue il y a quelques mois et avait demandé le dossier sur l'affaire de Justine. | Open Subtitles | عندما تحدّثتُ للمُحقق الرئيسي بالقضيّة، قال لي أنّها جاءت إليه بعد بضعة أشهر، وطلبت رؤية ملف قضيّة (جوستين). |