alors, je parle par experience quand je dis de peut-être lâcher un peu Huck. | Open Subtitles | فأنا أتحدث عن تجربة عندما أقول لكِ: يجب أن تترفقي بهاك |
quand je dis que je veux mon dîner sur la table, | Open Subtitles | عندما أقول أنّي أريد عشائي أن يكون على الطاولة |
quand je dis que c'est trop dangereux, c'est trop dangereux ! | Open Subtitles | عندما أقول أن الأمر خطير جداً فهو خطير جداً |
Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. | Open Subtitles | ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً |
quand je dis destin, je devrais dire "Dieu", mais je ne le dis pas. | Open Subtitles | حين أقول قدر، فيجب أن أقول قدر الرب، لكنّي لا أفعل. |
Croyez-moi quand je dis, on passera un marché avec les responsables. | Open Subtitles | وصدقوني حينما أقول أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين |
quand je dis que je vends de l'eau, ils pensent que je dirige une compagnie de bouteilles d'eau. | Open Subtitles | .عندما قلت لهم انى ابيع الماء هم اعتقدوا انى أدير أعمال بيع زجاجات الماء |
Oui, inspectrice, croyez moi quand je dis que je veux trouver le tueur autant que vous. | Open Subtitles | نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين |
Et quand je dis "gueuler sur tout le monde", c'est vraiment tout le monde. | Open Subtitles | عندما أقول أن أمي نيّقة مع الجميع فأنا لا أستثني أحداً |
quand je dis que l'écorcheur est une priorité absolue, je m'attends à des progrès. | Open Subtitles | لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً |
On avait un marché. quand je dis c'est fini, c'est fini. | Open Subtitles | لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي |
Vous tressaillez toujours quand je dis quelque chose comme çà. | Open Subtitles | انت دائما ما تجفلين عندما أقول أمرا كهذا |
Mais je n'exagère pas quand je dis que je suis ici pour sauver des vies. | Open Subtitles | و لكنني لا أبالغ عندما أقول بإنني هنا لكي أحفظ أرواح الناس |
-Je me suis fait choper. quand je dis choper, c'est sévère. | Open Subtitles | مسكت في الميناء عندما أقول مسكت أنا أعني بجدية |
- quand je dis 3, pense même pas à 4. | Open Subtitles | اسمع، عندما أقول ثلاثة ليس عليك الاهتمام بالأربعة |
Effectivement, tu me connais depuis l'enfance, donc tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. | Open Subtitles | كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا |
C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. | Open Subtitles | انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا |
Je pense que je parle pour le conseil entier quand je dis l'acquisition potentielle de l'Écosse est une perspective excitante. | Open Subtitles | اعتقد انني اتحدث عن كل المجلس عندما اقول الاستحواذ المحتمل على سكوتلاندا هو احتمال مثير |
Certains ont du mal à me croire quand je dis vouloir rester seule. | Open Subtitles | جليًا أن بعض الناس يشق عليهم تصديقي حين أقول أنّي أود البقاء بمفردي. |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Mais je ne plaisante pas quand je dis que je ne comprends pas tes règles. | Open Subtitles | لكنني لم أكن أمزح عندما قلت إني لم أفهم قواعدك إنها صعبة حقاً |
quand je dis se prosterner, je veux dire que le front touche le sol. | UN | وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض. |
quand je dis que je ne peux pas, vous n'avez même pas idée... | Open Subtitles | عندما أَقُولُ لا أَستطيعُ أنتم لا تعلمون ماذا يعني هذا |
Merci de ne pas rire à en tomber par terre comme ma mère quand je dis ça. | Open Subtitles | شكرا لك لعدم السقوط على الارض من شدة الضحك مثلما تفعل امي اذا قلت اشياء كهذه |
Mais il déteste quand je dis ça. | Open Subtitles | لكنه يكره ذلك عندما أخبر الناس بوسامته. |
D'habitude vous me pourrissez quand je dis des trucs comme "le printemps est à plein temps" | Open Subtitles | من عادتكم أن توبخوني بشدة عندما أقولُ أشياء مثل " لقد حلًّ الربيعُ علينا " |
quand je dis maintenant, je veux dire par opposition à quand tu as couché avec elle. | Open Subtitles | وعندما اقول الأن اعني العكس عندما نمت معها |
Rien qu'une fois, quand je dis mets un costard, j'aimerais que tu le fasses. | Open Subtitles | لمرة واحدة حينما اقول ارتدي بدلة رسمية, اتمنى ان ترتدي واحدة. |
La musique débute quand je dis | Open Subtitles | والموسيقى تبدأ عادتاً عندما أقوم شيء مثل، |
quand je dis Garcia, tu réponds, d'accord? | Open Subtitles | عندما أنادي غارسيا، يمكنك الإجابة، اتفقنا؟ |
Alors vous me connaissez et vous me croyez quand je dis, que je reprendrai mon trône et que les usurpateurs paieront. | Open Subtitles | فينبغي إذن أن تكون عليمًا وواثقًا بي لمّا أقول أني سأظفر بعرشي، وأن المغتصبين سيُجازون. |