Ils ne veulent pas que ça se fasse en grande pompe, mais je leur ai quand même réservé quelque chose. | Open Subtitles | حسناً لقد قالوا أنهم لا يرغبون في ضجة لكنني حصلت لهم على شيء على أية حال |
Tu savais qu'elle était malade, mais tu l'as rattrapé quand même. | Open Subtitles | عرفت أنها أصيبت بالفيروس ولكنك أمسكتها على أي حال |
Mais même avec tout ça, t'as quand même un seul cerveau. | Open Subtitles | لكن حتى بعد كل ذلك, مازلت تحمل عقلًا واحدًا |
Comment le building le plus technologiquement avancé du monde ait quand même de la musique dans les ascenseurs ? | Open Subtitles | كيف يمكن للمبنى الأكثر تقدماً من الناحية التقنية في العالم مازال لديه أزمة في مصاعده؟ |
Mais quand même, je suis ravi d'y avoir été car à Londres... j'ai trouvé Gemma. | Open Subtitles | لكن مع ذلك أنا مسرور لأنني ذهبت لأنه في لندن وجدت جيمّـــا |
Droit dans l'eau bénite. Il allait y passer de toute façon, mais quand même... | Open Subtitles | لقد كان سيدخل فيها , على كل حال ولكن رغم ذلك |
Peut- être, mais je suis quand même contente qu'on l'ai fait. | Open Subtitles | حسناً، ربما لكن ما زلت فرحة أننا قمنا بهذا |
Vu son état d'esprit... On devrait quand même reparler à Marx. | Open Subtitles | نعم، لكن ما زال علينا التكلّم مع ماركس ثانية |
Si vous ne l'êtes pas, pas de chance. Serrez-vous la main quand même ! | Open Subtitles | و إن لم تكونوا على وافق, للآسف تصفاحوا على أية حال |
Tu as gagné, mais aurais-tu tué le Roi quand même ? | Open Subtitles | كنت ستفوز لكنك كنت ستقتل الملك على أية حال |
Ça n'a probablement pas besoin d'être dit, mais je le dirai quand même : | Open Subtitles | ربما يجب أن لا أقول التالي ولكني سأقوله على أية حال |
Il savait ce qui se passait là-haut et il m'y a envoyée quand même. | Open Subtitles | كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال |
Ton voyage d'affaires à Moscou, j'étais chargée de te recruter tu as refusé, mais on est quand même tombés amoureux. | Open Subtitles | رحلة عملك إلى موسكو، وإنّني كُلّفت بتجنيدك، وأنّك رفضت، ولكن وقعنا في الحب على أي حال. |
Mais tu veux quand même que je boive, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنك مازلت تريدنى ان اشربه ، أليس كذلك ؟ |
Hé, j'ai peut-être des principes, mais je veux quand même voir qui n'en a pas. | Open Subtitles | هيى ,ربما لدي أخلاق ,لكني مازلت اريد ان اعرف من ليس لديه |
Il, euh... ça fait un an qu'il a disparu, mais quand même, de I'entendre... | Open Subtitles | لقد كان, لقد كان مفقودا لعام كامل ولكن مازال, عندما سمعت |
Mais quand même, je me sens terrible. J'aurais aimé que ça ne soit jamais arrivé. | Open Subtitles | مع ذلك أشعر بالسوء أن هذا حدث , أتمنى أنه لم يحدث |
Lorsqu'un demandeur a été torturé mais qu'il ne court pas le risque de l'être dans l'avenir, il peut quand même se voir accorder un permis de séjour. | UN | فإن عُذب، لكن يُحتمل ألا يعذب في المستقبل، مُنح رغم ذلك رخصة إقامة. |
quand même, je te le dis... bizarrement, le destin nous a réunis. | Open Subtitles | ما زلت أخبرك مقدّر لنا أن نجتمع معاً باي طريقة |
Alors, bien que vous ayez donné beaucoup de latitude au réalisateur... il y a quand même certaines choses que vous n'avez pas voulu permettre, non? | Open Subtitles | بينما أعطيت لصانعي هذا الفيلم مهلة كبيرة، من الواضح ما زال هناك بعض المواد التي رفضت بصراحة أن تسمح بها؟ |
Bon, d'accord, je suppose qu'on va quand même y aller. | Open Subtitles | رائع،حسناً.. أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال |
On a des personnes très intelligentes qui travaillent dessus, très intelligentes, mais quand même, trois ans. | Open Subtitles | لدينا قوم أذكياء يعملون على الأمر أذكياء حقاً ولكن لازال الأمر ثلاث سنوات |
Ça va pas faire grand-chose ! Faites quand même les portefeuilles. | Open Subtitles | يبدون كالفضلات لاشيء ولكن لنرى محافظهم عاى اي حال |
C'est peut-être pas un stade, mais je veux quand même pas avoir l'air con. | Open Subtitles | حسنا ًَ .. انه ليس ملعب لازلت لا اريدك تشاهدني سيئة |
Il a dit que tu dirai ça, mais que je pouvais venir quand même. | Open Subtitles | أخبرني أنّك ستقول هذا، ولكن عليّ أن آتٍ على أيّ حال |
Il a reçu une balle à la poitrine et a quand même réussi à tuer celui-là. | Open Subtitles | تلقى رصاصة واحدة نحو الصدر ومع ذلك نجح بإطلاق النار على الرجل الميت |
J'ai contacté la police avant la rencontre, mais on les a coincés quand même. | Open Subtitles | لقد اتصلت بالشرطة قبل ان نلتقي لقد نلنا منهم بأي حال |