Ca doit être ce que l'on ressent Quand on est drogué. | Open Subtitles | لابد ان ماأشعر به مثل عندما تكون منتشي بالمخدرات. |
Quand on est au collège, on parle de plein de trucs. | Open Subtitles | عندما تكون في المدرسة، تكون لدينا الكثير لنتحدث عنه |
Quand on est jeune, on ne réalise pas le côté permanent de nos décisions. | Open Subtitles | عندما تكون صغيرا لا تلاحظ ان قراراتك تكون دائمة الحب الاول |
Il est si loin que parfois Quand on est seuls, | Open Subtitles | إنه شارد الذهن بأنه أحيانًا عندما نكون وحدنا، |
J'apprécierais que tu ne viennes pas à l'improviste, encore plus Quand on est en train d'ajuster les nouvelles règles. | Open Subtitles | سأُقدّر الأمر إذا لم تقم بالظهور فجأة هكذا بخاصة عندما نكون نتعوّد على نظامٍ جديد |
Dur d'arrêter Quand on est la seule de la famille à faire de l'argent. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عندما تكونين الوحيدة في عائلتك التي تجنين المال |
"Quand on est réels, cela ne dérange pas d'être blessés." | Open Subtitles | عندما تكون حقيقياً لن يضرك بأن تشعر بالألم |
Quand on est médium, on est sensible à certaines... ondes. | Open Subtitles | عندما تكون وسيط روحاني، أنّكسوفتعتادعلى بعض .. الذبذبات. |
Quand on est jeune, on a un avenir, des possibilités. | Open Subtitles | عندما تكون صغير السن ستحظى بمستقبل هذه الإمكانية |
Dur de relever les yeux, Quand on est au plus bas. | Open Subtitles | من الصعب أن تنظر إلى أعلى عندما تكون محبطاً |
Ça dit juste que parfois, Quand on est amoureux... on a envie de s'en mettre partout. | Open Subtitles | إنها عن مثل، عندما تكون واقعاً في الحب تريد فقط أن تتغطى به |
Quand on est traqué... on ne peut pas se cacher sans avoir un peu d'aide. | Open Subtitles | عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة |
On ne déjeune pas sur le pouce Quand on est aussi occupés d'habitude ? | Open Subtitles | ألا نتناول عادة الطعام السريع عندما نكون مشغولين لهذه الدرجة ؟ |
Quand on est célèbre, il faut en tirer profit, se faire un max de fric, s'acheter des trucs super chers. | Open Subtitles | أهم شيء عندما نكون مشهورين، نغتنم الوضع، نحصد الأموال الطائلة، إمتاع النفس بكل ما هو راقي |
Dans la vie, Quand on est talentueux, rien d'autre ne compte. | Open Subtitles | في الحياة، عندما نكون موهوبين، لا شيء آخر يهم |
Quand on est jeune on croit que c'est de l'amour. | Open Subtitles | عندما تكونين شابة تعتقدين أن هذا هو الحب |
La moitié du travail de police consiste à s'asseoir sur ses fesses Quand on est appelé à le faire. | Open Subtitles | نصف حسن العمل الشرطة هو القدرة على الجلوس على الحمار واحد عندما يتم استدعاؤه لل. |
Quand on est désespéré, on va naturellement vers la personne qui nous est la plus chère. | Open Subtitles | حين تكون يائساً ، من الطبيعي أن تطلب الغوث من الشخص الأقرب إليك |
Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel. | Open Subtitles | وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني |
Quand on est arrivés, des mecs sont passés en voiture. | Open Subtitles | عندما كنا نركن السيارةفيالخارج.. بضعة أشخاص مرّوا علينا |
J'ai vu que tu étais armé Quand on est arrivés. | Open Subtitles | لقد رأيتك تحمل سلاح عندما وصلنا إلى هُناك. |
Mais ensuite, Quand on est séparé, tout ce à quoi je pense c'est être avec toi et ça me fait grave flipper ! | Open Subtitles | لكن عندها , حين نكون منفصلين كل ما أفعله هو التفكير في كوني معك وهذا يدفعني لحافة الجنون |
Quand on est assez chanceux pour saisir les drogues, il n'y a qu'à les détruire. | Open Subtitles | أعني، حينما نكون محظوظون كفاية للحصول عليها، فلتتخلصوا منها فحسب. |
Quand on est nouveau en prison, tout le monde nous jauge. | Open Subtitles | عندما يكون المرء هو السجين الجديد يحكم الجميع علينا |
Eh bien d'abord, est-ce que c'est une chose qu'on est malgré soi, comme Quand on est grand ou bien droitier, ou est-ce que ça peut être un choix conscient ? | Open Subtitles | حينما تكون بني العينين أو أيمن أو أن هذا شيء ما تختاره |
Quand on est déployé, ça a du sens. | Open Subtitles | عندما أنت تَنتشرُ، هو فقط يُصبحُ مفهوماً. |
Il est pénible de ne pouvoir envisager l'avenir immédiat Quand on est accablé par l'urgence du moment. | UN | ومن المؤلم ألا نكون قادرين على المضي قُدُما بالآمال بالمستقبل القريب، بينما نحن غارقون في الطوارئ الحالية. |
Vous vous souvenez Quand on est arrivé ici et qu'elle sortait en plein milieu de la nuit ? | Open Subtitles | أجل، تذكرون عندما انتقلنا إلى هنا، كانت تخرج خلسة في منتصف الليل؟ |