ويكيبيديا

    "quartier général de la force" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر القوة
        
    • مقر قيادة القوة
        
    • مقر قوة
        
    • مقر القوات
        
    • مقر للقوة
        
    • ومقر القوة
        
    • مقر قيادة البعثة
        
    • مقر قيادة القوات
        
    • مقر قيادة قوة
        
    • بمقر القوة
        
    • لمقر القوة
        
    • المقر الرئيسي للقوة
        
    • مقر اليونيفيل
        
    • ومقر قيادة القوة
        
    • بمقر القيادة
        
    Le moral du personnel demeure bon et les conditions de vie et de travail au quartier général de la Force se sont améliorées. UN ولا تزال الروح المعنوية لأفراد القوة عالية كما طرأت تحسينات على ظروف المعيشة والعمل في مقر القوة الدولية.
    Utilisation, au quartier général de la Force, de 15 véhicules électriques de servitude, d'entretien moins coûteux que les véhicules diesel UN استخدام 15 مركبة من مركبات الخدمة العاملة بالكهرباء داخل مقر القوة بتكلفة صيانة أقل مقارنة بالمركبات العاملة بالديزل
    Un centre de coordination du déminage a été établi au quartier général de la Force et une banque de données mise en place. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات.
    Les sites qui ne tiennent pas les registres obligatoires sont signalés au quartier général de la Force, où des mesures sont prises. UN ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    C'est dans ce secteur que se trouvent le quartier général de la Force de la MINUAR et le siège du Groupe d'observateurs militaires. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    L'unité de transmissions militaires établirait les communications entre le quartier général de la Force, les postes de commandement des bataillons et d'autres sites désignés, selon les besoins. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    Le quartier général de la Force et une présence militaire modeste resteraient à Kinshasa. UN وسيبقى في كينشاسا مقر القوة ووجود عسكري صغير.
    Ces opérations spéciales devraient être dirigées et coordonnées par le quartier général de la Force, en consultation avec la direction de la Mission. UN وينبغي أن يتولى مقر القوة توجيه هذه العمليات الخاصة وتنسيقها بالتشاور مع قيادة البعثة.
    Les effectifs proposés doivent permettre d'améliorer la qualité des services fournis aux secteurs de la zone d'opérations sans que l'on ait à maintenir de manière permanente une présence en dehors du quartier général de la Force. UN ويهدف ملاك الموظفين المقترح إلى توفير خدمة أفضل لقطاعات منطقة العمليات دون الاحتفاظ بوجود دائم في مواقع خارج مقر القوة.
    Cette section est basée au quartier général de la Force à Naqoura mais soutient d'autres sections basées tant au quartier général que dans les secteurs et à Beyrouth. UN ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت.
    La variation est en partie compensée par les ressources supplémentaires demandées au titre des produits et des services d'entretien, en raison de l'expansion du quartier général de la Force. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من لوازم وخدمات الصيانة المترتبة على توسيع مقر القوة.
    Passage du centre hospitalier du quartier général de la Force à Naqoura du niveau 1+ au niveau II d'ici à juin 2010 UN رفع مستوى المرفق القائم في مقر القوة في الناقورة من المستوى الأول المتقدم إلى المستوى الثاني بحلول حزيران/يونيه 2010
    Des réunions entre le quartier général de la Force et les donateurs se sont tenues à Khartoum. UN عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم.
    Le Cameroun, le Sénégal et la Zambie disposent chacun d'un officier d'état-major au quartier général de la Force. UN وقد أوفد كل من كاميرون والسنغال وزامبيا ضابط أركان عسكري إلى مقر القوة.
    Le quartier général de la Force est installé à Monrovia et six bataillons d'infanterie sont déployés dans deux secteurs, en plus de la force d'intervention rapide qui est de la taille d'un bataillon. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    Le quartier général de la Force restera situé à Naqoura et il sera protégé par une unité de garde distincte, comme c'est le cas actuellement. UN وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن.
    Le quartier général de la Force participe toutefois à la diffusion de la réforme judiciaire dans les provinces. UN ومع ذلك فإن مقر قيادة القوة الدولية يشارك في نشر الإصلاح القضائي في المقاطعات.
    :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 6 postes de police civile UN :: صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة و17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية
    Ils se sont rassemblés devant le quartier général de la Force de sécurité à Pristina pour protester contre ce processus de recrutement qu'ils jugeaient opaque. UN وتجمّع هؤلاء أمام مقر قوة أمن كوسوفو في بريشتينا للاحتجاج عما يعتبرونه عملية توظيف غير شفافة.
    Les bureaux de l'Opération sont maintenant temporairement réinstallés à Nairobi. Le quartier général de la Force a cessé de fonctionner à Nairobi le 8 mars 1995. UN كما نُقلت مكاتب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مؤقتا إلى نيروبي؛ حيث أوقف مقر القوات عملياته هناك في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Les équipes sont appuyées par le quartier général de la Force à Laayoune et deux postes de commandement sectoriels à Smara, dans le nord, et Dakhla, dans le sud. UN ويدعم هذه الأفرقة مقر للقوة في العيون ومقران قطاعيان في سمارة في الشمال والداخلة في الجنوب.
    À la MINUS, une seule inspection a été faite au cours de l'exercice 2007/08, faute de coordination entre le Groupe du matériel appartenant aux contingents et le quartier général de la Force. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يجر سوى تفتيش واحد خاص بالتأهب للعمليات خلال الفترة 2007-2008، وذلك بسبب نقص التنسيق بين وحدة المعدات المملوكة للوحدات ومقر القوة العسكرية.
    :: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à 17 postes militaires, y compris le quartier général de la Force UN :: توفير الأمن على مدار الساعة كل يوم لـ 17 موقعا عسكريا، بما فيها مقر قيادة البعثة
    Création de la CCF au quartier général de la Force Par. 342 MINUAD UN إنشاء لجنة وقف إطلاق النار في مقر قيادة القوات
    L'effectif du quartier général de la Force de la MINUEE est presque au complet. UN 11 - وقاربت عملية تزويد مقر قيادة قوة البعثة بالموظفين اللازمين على الاكتمال.
    Étant donné le manque d'équipements de communication appropriés, les troupes qui opèrent dans d'autres parties du pays reviennent en général le même jour à Bissau afin de réduire le risque de perdre le contact avec le quartier général de la Force. UN ونتيجة للافتقار إلى معدات الاتصال المناسبة، تعمد القوات العاملة في أجزاء البلد اﻷخرى إلى العودة عادة في اليوم نفسه إلى بيساو لتقليل خطر قطع سبل اتصالها بمقر القوة.
    Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la Force. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ضباط أركان لمقر القوة.
    quartier général de la Force 3 officiers UN المقر الرئيسي للقوة: ٣ ضباط عسكريين
    La décision d'agrandir le quartier général de la Force a été prise à la suite d'une évaluation de la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, qui étaient auparavant concentrés sur un espace restreint. UN وجاء قرار توسيع مقر اليونيفيل ليشغل مساحة كبيرة نتيجة لتقييم أمني لحالة أفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها، التي كانت تتركز في مساحة صغيرة.
    Ceux de la police militaire et du quartier général de la Force diminueront également au cours de la période considérée. UN كذلك، فإن عدد أفراد الشرطة العسكرية ومقر قيادة القوة سيتناقص خلال هذه الفترة.
    b) Les cartes mensuelles de transport pour les véhicules attribués à titre permanent doivent être présentées au début de chaque mois à la Section des transports du quartier général de la Force ou aux administrateurs chargés des transports des postes de commandement de secteur. UN )ب( يجب تقديم بطاقات التحركات الشهرية للمركبات المخصصة بصفة دائمة إلى قسم النقل بمقر القيادة أو إلى موظفي النقل في مقر قيادة القطاع في بداية كل شهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد