La Partie est parmi les quatre Parties ayant fait apparaître des écarts en 2011 | UN | وهذا الطرف من بين أربعة أطراف لديها تجاوزات بالنسبة لعام 2011. |
Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de quatre Parties, étant entendu que celles-ci enverraient leurs pouvoirs au Secrétariat en temps voulu. | UN | واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب. |
Les représentants de quatre Parties ont fait des déclarations, dont une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقدم ممثلون عن أربعة أطراف بيانات، بينها بيان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
En conséquence, la présente section se compose de quatre Parties. | UN | وعلى ذلك، يتكون التقرير الحالي من أربعة أجزاء. |
Elle propose un programme en quatre Parties pour aider à augmenter la consommation nationale, plus une cinquième partie pour la consommation régionale. | UN | وهي تقترح خطة من أربعة أجزاء قد تساعد في زيادة حجم الاستهلاك المحلي وجزء خامس معني باستهلاك المنطقة. |
Le premier projet de décision, qui portait sur la communication des données, invitait instamment ces quatre Parties à communiquer au plus vite les données requises. | UN | وتناول مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وحثّ تلك الأطراف الأربعة على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن. |
quatre Parties ont fourni des renseignements sur de récentes initiatives, dont une intervenant au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وقدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة، وقد تحدث أحدها باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Comme suite à la proposition de la Présidente, des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties. | UN | وبعد تقديم الرئيسة هذا الاقتراح، أدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات. |
Des déclarations ont été prononcées par les représentants de quatre Parties, dont l'une au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات، من بينهم متحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
En outre, quatre Parties ont fourni des renseignements sur de récentes initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات، تكلم أحدهم باسم مجموعة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
quatre Parties ont présenté des demandes de dérogation pour le chlordane, le DDT et le mirex. | UN | وطلب أربعة أطراف إعفاءات لمادة الكلوردين، والـ دي دي تي والميريكس. |
Le présent rapport se divise en quatre Parties et 10 appendices : | UN | ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي: |
La Commission a examiné le rapport en quatre Parties. | UN | ونظرت اللجنة في هذا البند في أربعة أجزاء. |
7. Le présent rapport couvre la période allant de 2001 à 2008 et comprend quatre Parties. | UN | 7- ويغطي هذا التقرير الفترة من 2001 إلى 2008 ويتألف من أربعة أجزاء. |
Le questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء: |
Le questionnaire destiné aux rapports annuels comprend quatre parties: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء: |
Ce programme vise à répondre à la demande et comprend quatre Parties : commerce, investissements, facilitation du commerce et commerce électronique. | UN | والبرنامج موجه حسب الطلب ويشمل أربعة أجزاء هي: التجارة والاستثمار وتيسير التجارة والتجارة الإلكترونية. |
Les quatre Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques de bromure de méthyle ont soumis un rapport sur ces utilisations. | UN | قدمت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات استخدام حرجة لبروميد الميثيل توضيحات بشأن الإعفاءات. |
Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
Le rapport au CEDAW se décompose en quatre Parties : | UN | ويتألف متن التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أربعة فروع: |
Ce rapport comporte quatre Parties. | UN | ويتألف التقرير من أربعة أقسام. |
La radio des Nations Unies a récemment produit, en anglais et en espagnol, une émission en quatre Parties sur des questions intéressant les populations autochtones, qui a été distribuée à 600 radios anglophones et à 500 radios hispanophones dans le monde entier. | UN | وقد أنتجت إذاعة اﻷمم المتحدة مؤخرا بالاسبانية واﻹنكليزية مسلسلا من أربع حلقات عن قضايا السكان اﻷصليين وزع على ٠٠٦ محطة إذاعية ناطقة بالانكليزية و٠٠٥ محطة ناطقة بالاسبانية في أنحاء العالم كافة. |
S'agissant de la communication de données concernant le stockage d'excédents de production ou de consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone conformément à la décision XXII/20, cinq cas avaient été signalés pour 2012 en rapport avec quatre Parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, la France, Israël et l'Union européenne. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمخزونات التي تزيد عن الإنتاج أو الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمقرر 22/20، أبلغ عن خمس حالات لعام 2012 بالنسبة لأربعة أطراف - الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإسرائيل والولايات المتحدة. |
371. En ce qui concerne l'examen des rapports périodiques, le Comité a décidé que les questions des experts seraient regroupées sous des rubriques correspondant aux quatre Parties de la Convention. | UN | 371 - وقررت اللجنة أن يجري في أثناء النظر في التقارير الدورية تجميع الأسئلة التي يطرحها الخبراء تبعا للمجالات المواضيعية الأربعة التي تتألف منها الاتفاقية. |
31.24 Aux termes de l’Accord entre les organisations internationales hébergées au Centre international de Vienne (ONUV, ONUDI et AIEA) et le gouvernement hôte, chacune des quatre Parties doit verser chaque année 25 000 dollars au Fonds commun pour le financement des gros travaux d’entretien et de remplacement. | UN | ١٣-٤٢ وبموجب أحكام الاتفاق المعقود بين المنظمات الدولية في مركز فيينا الدولي )مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الوكالة الدولية للطاقة الذرية( والحكومة المضيفة أنشئ صندوق مشترك لﻹصلاحات الرئيسية يسهم كل طرف من اﻷطراف اﻷربعة فيه بمبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار سنويا. |
6. À la 2ème séance, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) le 12 juin, des déclarations générales ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 6- وفي الجلسة الثانية، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 12 حزيران/يونيه، أدلى ببيانات عامة ممثلو أربع دول أطراف منهم واحد تحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
Les représentants de quatre Parties, de même que le représentant du Gouvernement hôte et la Secrétaire exécutive ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة من الأطراف وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة والأمينة التنفيذية. |
3. Le rapport comprend quatre Parties. | UN | ٣ - ينقسم التقرير إلى أربعة أفرع. |