Conseil composé de représentants de quatre sections nationales pour chacune des cinq régions géographiques et des huit membres du Bureau. | UN | مجلس: مؤلف من ممثلي أربعة أقسام وطنية لكل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس وأعضاء المكتب الثمانية. |
quatre sections associées au programme avaient établi leur programme de voyages, qui avaient été approuvés par les chefs de section et non par le chef du bureau. | UN | وأعدت أربعة أقسام برامج خطط السفر الخاصة بها التي وافق عليها رؤساء تلك الأقسام، لا رئيس المكتب. |
UNIFEM disposait de quatre sections géographiques au Siège. | UN | ولدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربعة أقسام جغرافية في المقر. |
Cette partie est structurée en quatre sections ayant respectivement pour titre: | UN | وينقسم هذا الجزء إلى أربعة فروع عناوينها كما يلي: |
Le présent document contient des commentaires sur le rapport de la DEA, qu'il regroupe en quatre sections. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تعليقات على تقرير وكالة مكافحة المخدرات وينقسم الى أربعة فروع. |
Conformément auxdites directives, ces renseignements sont présentés en quatre sections: territoire et population; structure politique générale; cadre juridique général de la protection des droits de l'homme; information et publicité. | UN | ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية. |
A partir de 1986, elle est structurée en unions catégorielles réparties en quatre sections afin de mobiliser les couches féminines en fonction de leur intérêt. | UN | وابتداء من عام 1986، أقيم الحزب في اتحادات فئوية موزعة على أربعة أقسام بغية تعبئة النساء من أجل مصلحتهن. |
Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols. | UN | وقسم الاستبيان إلى أربعة أقسام منفصلة تغطي موضوعات المياه والهواء والنفايات والأراضي. |
Le recueil devrait comprendre quatre sections correspondant aux sections des directives. | UN | وينبغي بلورة الخلاصة في أربعة أقسام تتصل بصورة مباشرة بأقسام المبادئ التوجيهية. |
Avec quatre juges ad litem supplémentaires, il n'est possible de constituer que quatre sections de première instance. | UN | وستتيح إضافة أربعة قضاة مخصصين إمكانية تشكيل أربعة أقسام فقط من الدوائر الابتدائية. |
Dans les limites de cet effectif, le Procureur adjoint par intérim a établi, pour le Bureau du Procureur, une structure comprenant quatre sections. | UN | وفي إطار قيود هذا الرقم الذي تحدده الميزانية للموظفين، وضع القائم بأعمال نائب المدعي العام هيكلا لمكتب المدعي العام يضم أربعة أقسام مستقلة. |
Les services communs d’appui sont assurés par quatre sections : la Section de l’enregistrement, des dossiers et du courrier; la Section des bâtiments, des services techniques et de l’entretien; la Section de la sécurité et de la sûreté; la Section des achats et des transports. | UN | ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل. |
La deuxième partie était divisée en quatre sections et contenait les articles suivants : | UN | وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع ويحتوي على المواد التالية: |
Cette partie comprend quatre sections, les deux premières étant de caractère préliminaire. | UN | ويتضمن هذا الجزء أربعة فروع. فالفرعان الأولان تمهيديان بطبعهما. |
2. Comme les années précédentes, le présent rapport comprend quatre sections. | UN | ٢ - وعلى غرار السنوات السابقة، ينقسم هذا التقرير إلى أربعة فروع. |
2. Tout comme les rapports précédents, le présent rapport comprend quatre sections. | UN | ٢ - وعلى غرار السنوات السابقة، ينقسم هذا التقرير إلى أربعة فروع. |
Ce document comporte quatre sections. | UN | وتنقسم تلك الورقة إلى أربعة فروع. |
La troisième partie — Demandes d'approbation de plan travail — se subdivise en quatre sections consacrées aux généralités, à la teneur de la demande, aux plans de travail et aux droits, respectivement. | UN | فالجزء الثالث ـ طلبات الموافقة على خطط العمل مقسم إلى أربعة فروع تتناول على التوالي اﻷحكام العامة، ومحتوى الطلبات، خطط العمل والرسوم. |
Cette composante politique regrouperait quatre sections chargées des questions thématiques suivantes : affaires politique et civiles; institutions garantes de la légalité et de la sécurité; droits de l'homme; et information. | UN | ستتألّف هذه الركيزة السياسية من أربعة أجزاء مواضيعية هي: ' 1` الشؤون السياسية والمدنية، ' 2` سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ' 3` حقوق الإنسان، ' 4` شؤون الإعلام. |
Le présent rapport comporte quatre sections. | UN | 30 - وينقسم هذا التقرير إلى أربعة أجزاء. |
Ces quatre sections du plan d'action proposé sont examinées plus en détail plus loin. | UN | ويجري تناول هذه الفروع الأربعة لخطة العمل المقترحة بمزيد من التفصيل أدناه. |
Il comporte quatre sections principales. | UN | والتقرير مقسم الى أربعة أفرع رئيسية. |
16. La plus importante des quatre sections est celle des enquêtes. | UN | ١٦ - وقسم التحقيقات هو أهم اﻷقسام اﻷربعة. |
802. Ce Service comprend quatre sections : | UN | 802- وتتألف هذه الدائرة من الأقسام الأربعة التالية: |