"quatre sections" - Translation from French to Arabic

    • أربعة أقسام
        
    • أربعة فروع
        
    • أربعة أجزاء
        
    • الفروع الأربعة
        
    • أربعة أفرع
        
    • اﻷقسام اﻷربعة
        
    • من الأقسام الأربعة التالية
        
    Conseil composé de représentants de quatre sections nationales pour chacune des cinq régions géographiques et des huit membres du Bureau. UN مجلس: مؤلف من ممثلي أربعة أقسام وطنية لكل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس وأعضاء المكتب الثمانية.
    quatre sections associées au programme avaient établi leur programme de voyages, qui avaient été approuvés par les chefs de section et non par le chef du bureau. UN وأعدت أربعة أقسام برامج خطط السفر الخاصة بها التي وافق عليها رؤساء تلك الأقسام، لا رئيس المكتب.
    UNIFEM disposait de quatre sections géographiques au Siège. UN ولدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربعة أقسام جغرافية في المقر.
    Cette partie est structurée en quatre sections ayant respectivement pour titre: UN وينقسم هذا الجزء إلى أربعة فروع عناوينها كما يلي:
    Le présent document contient des commentaires sur le rapport de la DEA, qu'il regroupe en quatre sections. UN وتتضمن هذه الوثيقة تعليقات على تقرير وكالة مكافحة المخدرات وينقسم الى أربعة فروع.
    Conformément auxdites directives, ces renseignements sont présentés en quatre sections: territoire et population; structure politique générale; cadre juridique général de la protection des droits de l'homme; information et publicité. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    A partir de 1986, elle est structurée en unions catégorielles réparties en quatre sections afin de mobiliser les couches féminines en fonction de leur intérêt. UN وابتداء من عام 1986، أقيم الحزب في اتحادات فئوية موزعة على أربعة أقسام بغية تعبئة النساء من أجل مصلحتهن.
    Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols. UN وقسم الاستبيان إلى أربعة أقسام منفصلة تغطي موضوعات المياه والهواء والنفايات والأراضي.
    Le recueil devrait comprendre quatre sections correspondant aux sections des directives. UN وينبغي بلورة الخلاصة في أربعة أقسام تتصل بصورة مباشرة بأقسام المبادئ التوجيهية.
    Avec quatre juges ad litem supplémentaires, il n'est possible de constituer que quatre sections de première instance. UN وستتيح إضافة أربعة قضاة مخصصين إمكانية تشكيل أربعة أقسام فقط من الدوائر الابتدائية.
    Dans les limites de cet effectif, le Procureur adjoint par intérim a établi, pour le Bureau du Procureur, une structure comprenant quatre sections. UN وفي إطار قيود هذا الرقم الذي تحدده الميزانية للموظفين، وضع القائم بأعمال نائب المدعي العام هيكلا لمكتب المدعي العام يضم أربعة أقسام مستقلة.
    Les services communs d’appui sont assurés par quatre sections : la Section de l’enregistrement, des dossiers et du courrier; la Section des bâtiments, des services techniques et de l’entretien; la Section de la sécurité et de la sûreté; la Section des achats et des transports. UN ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل.
    La deuxième partie était divisée en quatre sections et contenait les articles suivants : UN وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع ويحتوي على المواد التالية:
    Cette partie comprend quatre sections, les deux premières étant de caractère préliminaire. UN ويتضمن هذا الجزء أربعة فروع. فالفرعان الأولان تمهيديان بطبعهما.
    2. Comme les années précédentes, le présent rapport comprend quatre sections. UN ٢ - وعلى غرار السنوات السابقة، ينقسم هذا التقرير إلى أربعة فروع.
    2. Tout comme les rapports précédents, le présent rapport comprend quatre sections. UN ٢ - وعلى غرار السنوات السابقة، ينقسم هذا التقرير إلى أربعة فروع.
    Ce document comporte quatre sections. UN وتنقسم تلك الورقة إلى أربعة فروع.
    La troisième partie — Demandes d'approbation de plan travail — se subdivise en quatre sections consacrées aux généralités, à la teneur de la demande, aux plans de travail et aux droits, respectivement. UN فالجزء الثالث ـ طلبات الموافقة على خطط العمل مقسم إلى أربعة فروع تتناول على التوالي اﻷحكام العامة، ومحتوى الطلبات، خطط العمل والرسوم.
    Cette composante politique regrouperait quatre sections chargées des questions thématiques suivantes : affaires politique et civiles; institutions garantes de la légalité et de la sécurité; droits de l'homme; et information. UN ستتألّف هذه الركيزة السياسية من أربعة أجزاء مواضيعية هي: ' 1` الشؤون السياسية والمدنية، ' 2` سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ' 3` حقوق الإنسان، ' 4` شؤون الإعلام.
    Le présent rapport comporte quatre sections. UN 30 - وينقسم هذا التقرير إلى أربعة أجزاء.
    Ces quatre sections du plan d'action proposé sont examinées plus en détail plus loin. UN ويجري تناول هذه الفروع الأربعة لخطة العمل المقترحة بمزيد من التفصيل أدناه.
    Il comporte quatre sections principales. UN والتقرير مقسم الى أربعة أفرع رئيسية.
    16. La plus importante des quatre sections est celle des enquêtes. UN ١٦ - وقسم التحقيقات هو أهم اﻷقسام اﻷربعة.
    802. Ce Service comprend quatre sections : UN 802- وتتألف هذه الدائرة من الأقسام الأربعة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more