ويكيبيديا

    "quatrième année" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الرابعة
        
    • أربع سنوات
        
    • العام الرابع
        
    • الصف الرابع
        
    • بالسنة الرابعة
        
    • للسنة الرابعة
        
    • أربعة أعوام
        
    • رابع سنة
        
    • للعام الرابع
        
    • سنة رابعة
        
    • سنتها الرابعة
        
    • عامها الرابع
        
    • لرابع سنة
        
    • الرابع والفصل الثامن
        
    Par conséquent, au moins 61 États devraient être examinés à compter de la quatrième année. UN لذا فإن 61 دولة على الأقلّ سوف تُستعرض بدءاً من السنة الرابعة.
    Cela a été souvent le cas pour plusieurs États examinés pendant la quatrième année qui étaient récemment devenus parties à la Convention. UN وغالباً ما كانت تلك هي الحالة بالنسبة للدول المستعرَضة خلال السنة الرابعة التي أصبحت حديثاً طرفاً في الاتفاقية.
    Les ajustements reflètent également le reclassement des dépenses de formation en groupe pour la troisième année, auparavant comptabilisées au titre de la quatrième année. UN وتجسد التعديلات أيضا إعادة تصنيف نفقات تدريب الفريق للسنة الثالثة التي أُبلغ عنها في السابق في إطار السنة الرابعة.
    Il n'est en aucun cas accordé de prorogation après la quatrième année. UN ولا يمنح بأية حال أي تمديد بعد أربع سنوات.
    La Mongolie entre dans la quatrième année de ses réformes démocratiques. UN تبدأ منغوليا العام الرابع من الاصلاحات الديمقراطية.
    Les centres, qui seront mis en service progressivement dans les 99 municipalités comprises dans le PRN, accueilleront 16 000 enfants à la fin du projet; chaque trimestre, 50 foyers seront ouverts, ce qui portera à 800 le nombre de foyers fonctionnant simultanément à la fin de la quatrième année. UN وسيبدأ ٥٠ مركزاالعمل في الربع اﻷول، ستصبح حتى انتهاء السنة الرابعة ٨٠ مركز تعمل في نفس الوقت.
    193. Il apparaît déjà à l'évidence que le HCR connaîtra une quatrième année consécutive de dépenses exceptionnelles. UN ٣٩١- ومن الواضح بالفعل أن المفوضية تتجه نحو السنة الرابعة على التوالي من الانفاق الاستثنائي.
    Le financement des dépenses de personnel n'est plus que de 50 % la quatrième année. UN وينخفض دعم الموظفين الى ٥٠ في المائة في السنة الرابعة.
    États examinés et États examinateurs: quatrième année UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة
    États examinés et États examinateurs: quatrième année UN اختيار الدول المُستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة
    L'éducation civique est également obligatoire de la première à la quatrième année du secondaire. UN وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    La Commission, qui entame à présent sa quatrième année d'exercice, a enquêté avec bon nombre d'affaires qui sont en état d'être jugées. UN وبحلول السنة الرابعة منذ بداية عمليات اللجنة، فقد بلغ العديد من تحقيقاتها مرحلة المحاكمة.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Il n'est en aucun cas accordé de prorogation après la quatrième année. UN ولا يمنح بأي حال أي تمديد بعد أربع سنوات.
    Un groupe pluriethnique et multiculturel pour les mères et leurs bébés en est actuellement à sa quatrième année d'existence. UN ويعمل منذ أربع سنوات فريق للأمهات والأطفال وهو فريق متعدد الإثنيات ومتعدد الثقافات.
    C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    La situation actuelle de l'enseignement de l'anglais au Yémen et la possibilité de l'enseigner en quatrième année primaire. UN تدريس مادة اللغة الإنكليزية الواقع الحالي وإمكانية تدريسها من الصف الرابع الأساسي في الجمهورية اليمنية
    Aussi recommande-t-il de ne pas prévoir de versement supplémentaire au titre de la quatrième année de résidence à La Haye. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم اتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع بدل اضافي فيما يتعلق بالسنة الرابعة من الاقامة.
    L'économie du Guyana, dans sa quatrième année de reprise ininterrompue, a poursuivi son expansion avec la même vigueur qu'en 1993. UN وتوسع اقتصاد غيانا بذات الخُطى النشطة التي تقدم بها في عام ١٩٩٣، وواصل انتعاشه للسنة الرابعة على نحو متصل.
    Le CET, qui est désormais dans sa quatrième année de fonctionnement et met en œuvre actuellement son deuxième plan de travail biennal, a mené à bien d'importantes activités en 2014, en collaboration avec diverses institutions et parties prenantes. UN ٧- وتعكف اللجنة التنفيذية حالياً، وقد مضت أربعة أعوام على تشغيلها، على تنفيذ خطة عملها الثانية التي تمتد لسنتين، وقد اضطلعت بأنشطة هامة في عام 2014 بالتعاون مع مؤسسات وجهات معنية متعددة.
    quatrième année au lycée Open Subtitles رابع سنة في الجامعة
    Ventilation des investissements pour la quatrième année du plan quinquennal (2005-2006), aux termes de la loi no 96 de 2005 UN الاستخدامات الاستثمارية للعام الرابع من الخطة الخمسية (2005/2006) طبقاً للقانون رقم 96 لسنة 2005 (مليون جم)
    Une quatrième année de sécheresse est maintenant à craindre en raison de l'arrivée tardive de la pluie et de la neige. UN ويوجد الآن احتمال لحدوث سنة رابعة من الجفاف نظراً إلى مجيء الأمطار والثلوج في وقت متأخر.
    Le Comité de gestion a approuvé le projet de budget du Tribunal pour la quatrième année qui s'élève à 25,5 millions de dollars. UN وقـد وافقت لجنة الإدارة على الميزانية المقترحة للمحكمة في سنتها الرابعة بمبلغ 25.5 مليون دولار.
    Malgré les grands efforts de la communauté internationale, la guerre fait rage dans la région, pour la quatrième année consécutive. UN فعلى الرغم من الجهود الرئيسية التي يبذلها المجتمع الدولي، دخلت الحرب الدائرة في المنطقة عامها الرابع على التوالي.
    La situation financière de l'Office est devenue de plus en plus grave puisqu'on prévoit qu'il y aura en 1996 un déficit structurel pour la quatrième année consécutive, et le financement de ses programmes ordinaires est devenu de plus en plus difficile. UN وقد تفاقمت صعوبة الوضع المالي لدى الوكالة، بتوقع ظهور عجز، هيكلي اﻵن، في عام ١٩٩٦ لرابع سنة على التوالي، ووقوع تمويل البرامج العادية للوكالة تحت وطأة ضائقة متفاقمة.
    En ce qui concerne les normes d'études dans les établissements d'enseignement publics du territoire, les résultats obtenus par les élèves de quatrième année lors des tests de compréhension écrite sont plus faibles que la moyenne nationale d'après les tests réalisés dans l'ensemble du pays par le National Center for Education Statitics. UN 50- وفيما يتعلق بالمعايير الأكاديمية في المدارس العامة في الإقليم، أظهرت اختبارات أجراها المركز الوطني لإحصاءات التعليم على النطاق الوطني كله أن علامات اختبار فهم النصوص التي أحرزها تلاميذ الفصل الرابع والفصل الثامن تقل عن المتوسط الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد