ويكيبيديا

    "que ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مما
        
    • أن ما
        
    • بأن ما
        
    • ممّا
        
    • أنّ ما
        
    • ان ما
        
    • من ما
        
    • فقط ما
        
    • بأنّ ما
        
    • إن ما
        
    • أنَ ما
        
    • سوى ما
        
    • أن كل ما
        
    • أن الذي
        
    • إلا ما
        
    Le meurtre d'Eli David a ouvert un boite de Pandore politique bien plus grosse que ce que l'on pouvait attendre. Open Subtitles مقتل ايلاى دافيد قد فتح علينا كابوسا سياسيا والذى كان أكبر مما قد يتوقعه أى أحد
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    Vous semblez plus robuste que ce que beaucoup m'ont laissé croire. Open Subtitles تبدو لي أكثر قوة أكثر مما جعلني البعض أظن.
    Je crois que ce que nous venons d'entendre de la part des trois derniers intervenants justifie ma décision de clore le débat. UN حسناً، أظن أن ما سمعنا في هذا المقام، المتحدثون الثلاثة على أي حال، يبرر قراري بأن المسألة قد انتهت.
    Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. Open Subtitles أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق.
    J'ai juste... sans toi, je n'ai pas... ressenti que ce que je racontais était vrai. Open Subtitles أنا فقط.. بدونكِ هناك لم أكن أحس بأن ما أقوله كان صادقًا
    Ne soyez jamais honteuse d'essayer d'être meilleure que ce que vous êtes, et chérissez les moments que vous passez dans un endroit comme ici. Open Subtitles لا تخجلي من محاولتك أن تكوني أفضل مما كنتي ومشاركة اللحظات تجعلك تنفقي لقضاء الوقت في مكان مثل هذا
    Cela pourrait être plus que ce que vous pouvez gérer. Open Subtitles قد يكون هذا أكبر مما تستطيعون التعامل معه.
    Monsieur, il a plus d'inhumains que ce que nous avions prévu. Open Subtitles سيدي ، هناك الكثير من المجاهيل أكثر مما توقعنا
    Duke et moi, on se ressemblait plus que ce que je les gens croyaient. Open Subtitles ديوك وانا , كنا مقربين جدا اكثر مما كان الناس يعلمون
    C'est plus que ce que la plupart des gens donnent à ce pays en un an. Open Subtitles هذا أكثر مما يجنيه معظم الأشخاص فى عام واحد بهذه الدولة , صحيح
    Le jour où j'ai touché le fond, c'est pire que ce que vous pensez. Open Subtitles اليوم الذي أضمحل بي الحال فيه هو أسوء مما تظن بكثير
    Il semblerait que ce que j'ai fait soit pire que ça. Open Subtitles أنه أسوء من هذا بقليل أكثر مما يبدو عليه
    Vous réalisez que ce que vous faites ne fait pas de vous Thinman ? Open Subtitles أتدركان أيها الغبيان أن ما تقومان به لا يجعلكما الرجل النحيل.
    Donc tu ne crois plus que ce que tu as vu est réel ? Open Subtitles حسناً, أنت تعتقد أن ما شاهدته لم يكن حقيقياً بعد الآن؟
    Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني
    Je sais que ce que tu peux faire à l'air incroyable, mais c'est une perturbation. Open Subtitles أنا أعلم أن ما يمكنك القيام به يبدو لا يصدق لكنه اضطراب
    Comment puis-je être si perdu si je sais que ce que j'ai fait est mal ? Open Subtitles كيف أكون متوهماً ومريضاً إن كنتُ على علم بأن ما فعلته كان خطأ؟
    Elle disait que je ne comprenais pas qu'il y avait plus que ce que je pensais Open Subtitles قالت أنّي لمْ أكن أفهم، أنّه كان هناك الكثير يجري ممّا كنتُ أعرف.
    Il s'est avéré que ce que vous avez dit aux écuries était vrai, néanmoins. Open Subtitles اتّضح أنّ ما قلتُه فى الإسطبلات كان صحيحا، بالرغم من ذلك
    Quand tu auras fini de lire, note que ce que notre client avait en tête n'était que des questions-réponses dans un but uniquement scientifique. Open Subtitles عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط
    Les petites gens comprennent plus que ce que tu penses. Open Subtitles تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع
    Je suis très curieuse car ça doit être magnifiquement libérateur de voir que ce que tu veux voir. Open Subtitles يحدوني الفضول بحقّ لأنّه حتمًا من المريح بشكل مبهر أن ترى فقط ما تبتغي رؤيته.
    Alors tu dis que ce que j'ai fait, c'est bien ? Open Subtitles إذًا، أتقترح بأنّ ما فعلته هناك كان شيء جيد؟
    D'autres disent encore que ce que le pays en question met actuellement au point n'est qu'un système national de défense antimissile limité et qu'il n'y a pas lieu de s'inquiéter. UN ويقول البعض إن ما يطوره البلد هو مجرد منظومة محدودة للدفاع الوطني بالقذائف، لذلك لا ينبغي القلق تجاه ذلك.
    Je dois essayer de lui montrer que je sais que ce que j'ai fait était mal. Open Subtitles عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً
    L'ONU et l'Assemblée générale, en particulier, ne peuvent être que ce que les États Membres veulent qu'elles soient. UN والأمم المتحدة والجمعية العامة بشكل خاص لن تكون سوى ما تريدها الدول الأعضاء أن تكون عليه.
    Mais je peux vous assurer que ce que vous avez vécu, tout ce que vous avez enduré, n'est pas le fruit du hasard. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن كل ما حدث لكم... كل ما فعلناه بكم تم فعله لسبب ما
    Parce que ce que tu ressentais était assez puissant pour secouer l'avion tout entier. Open Subtitles بسبب أن الذي كنتِ تحلمين به كان قويا كفاية ليهز كامل الطائرة.
    Ce pays n'a fait que ce que tout autre État souverain dans le monde aurait fait. UN لم يفعل هذا البلد إلا ما كان سيفعله أي بلد آخر من بلدان العالم ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد