Bien, tu as apparemment eu une plus mauvaise journée que d'habitude. | Open Subtitles | حسنا واضح جدا انك تعاني يوم أسوء من المعتاد |
Le Stargate essaye de puiser plus d'énergie du système que d'habitude. | Open Subtitles | البوابة تحاول سحب طاقة أكبر من المعتاد من النظام |
La session de formation a eu lieu plus tôt que d'habitude pour permettre aux participants de couvrir le Sommet du Millénaire. | UN | وعقدت الدورة في وقت أبكر من المعتاد لتمكين المشاركين من تغطية مؤتمر قمة الألفية. |
Moins que d'habitude, tu assures au pieu ! | Open Subtitles | سُحقاً ، هذا أقل من المُعتاد. لابدَّ أنّكَ مزّقت تلك الغنيمة. |
Il se réveille toutes les nuits et il est plus agité que d'habitude. De la fièvre, le nez qui coule ? | Open Subtitles | اعتقد انه متضايق عن العادة اي حمى أو سيلان في الأنف؟ |
Cette amélioration semble s'expliquer principalement par le fait que la France a réglé sa quote-part plus tôt que d'habitude et que les États-Unis ont versé 100 millions de dollars. | UN | ويبدو أن العوامل الرئيسية في التحسن تتمثل في قيام فرنسا بسداد اشتراكها لعام ١٩٩٧ في وقت مبكر عن المعتاد وسداد الولايات المتحدة لمبلغ ١٠٠ مليون دولار. |
Comme il n'existe qu'un nombre limité d'exemplaires du rapport, il n'a pas été possible de le distribuer aussi largement que d'habitude. | UN | 2 - ونظرا لقلة العدد المتوافر من نسخ التقرير، لم يتسن توزيعه توزيعا كاملا. |
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté. | UN | ويزعم أن عينيه وخديه وقدميه كانت متورمة، وكذلك أنفه الذي كان أكبر من المعتاد ومدمياً. |
Ce mois-ci, la roue de la fortune a, semble-t-il, tourné plus vite que d’habitude. | UN | ويبدو أن العجلة قد دارت هذا الشهر على نحو أسرع من المعتاد. |
Le volume en est considérable malgré le surcroît de travail abattu dans l'année pour absorber un nombre de dossiers plus élevé que d'habitude. | UN | ويبلغ عدد القضايا المتأخرة رقما ضخما، بالرغم من الجهود الإضافية التي يجري بذلها خلال السنة الحالية لمعالجة عدد القضايا الأكبر من المعتاد. |
Ça prend un peu plus que d'habitude parce que je dois masquer mes traces en passant par différents sockets. | Open Subtitles | سيتغرق الأمر وقتاً أطول من المعتاد لأنّني سأخفي البيانات أثناء نقلها عن طريق نشرهم في مقابس عديدة |
Tu ne penses pas réagir un peu plus dramatiquement que d'habitude ? | Open Subtitles | هل تظن أنك ربما تتصرف بدرامية أكثر من المعتاد بناء على وجبتك الأخيرة؟ |
Bien que j'aie plus fait pipi sur les bornes d'incendie que d'habitude. | Open Subtitles | بالرغم من هذا، لقد كنت أتبول على صنابير مياه الحريق أكثر من المعتاد |
En plus ce jour-là, ils ont mangé 30 minutes plus tôt que d'habitude. | Open Subtitles | أيضًا في ذلك اليوم، بدأتْ استراحةُ الغداء قبل 30 دقيقة من المعتاد. |
Oui, ça va prendre un peu plus de temps que d'habitude. | Open Subtitles | أجل، هذا سيستغرق وقتًا أطول قليلًا من المعتاد. |
Ne vous inquiétez pas. Je ne suis pas encore allé pleine trublion. Pas plus que d'habitude. | Open Subtitles | لا تخافي، لم أُجَن بالكامل بعد، لا جنون أكثر من المعتاد. |
Tu es de meilleure humeur que d'habitude ce soir. | Open Subtitles | أنت فى مزاج مُتقلب أكثر من المُعتاد الليلة |
Pas plus que d'habitude. | Open Subtitles | حسناً ، إنه ليس غريباً عن العادة |
Lavez-vous les mains 30 secondes de plus que d'habitude. | Open Subtitles | واغسلوا ايديكم ثلاثين ثانية زيادة عن المعتاد |
Comme il n'existe qu'un nombre limité d'exemplaires du rapport, il n'a pas été possible de le distribuer aussi largement que d'habitude. | UN | 2 - ونظرا لقلة نسخ التقرير المتاحة، لم يتسن توزيعه توزيعا كاملا. |
La mission 2006 a été effectuée un mois plus tôt que d'habitude afin que son rapport complet puisse être examiné par le Conseil d'administration à sa présente session. | UN | وأوفِدت بعثة عام 2006 قبل الوقت المعتاد بشهر واحد حتى يتسنى إعداد تقريرها الكامل ليستعرضه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
Comme il a été indiqué au Comité, le Secrétariat a estimé que, le budget portant sur le premier mandat du BNUB, il serait utile qu'il soit plus descriptif que d'habitude. | UN | ووفقا للإيضاحات المقدمة إلى اللجنة، رأت الأمانة العامة فائدة في الاستفاضة أكثر من العادة في عرض الميزانية، نظرا إلى أن الميزانية تتعلق بالولاية الأولى لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Je ne me déteste pas plus que d'habitude. | Open Subtitles | أنا لا أَكْرهُ نفسي كثير أكثر مِنْ عادي. |
Il a juste l'air, comment dire... plus discret que d'habitude. | Open Subtitles | انه يبدو.. لا اعلم. هادئ على غير العادة. |
Pas plus que d'habitude. Pourquoi ? | Open Subtitles | ليست زيادة عن العادي لماذا ؟ |