ويكيبيديا

    "que j'ai dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما قلته
        
    • ماقلته
        
    • أنني قلت
        
    • التي قلتها
        
    • الذي قلته
        
    • أني قلت
        
    • قلته لك
        
    • ما قلت
        
    • ذكرته
        
    • ما قلتُه
        
    • أن قلت
        
    • انني قلت
        
    • اني قلت
        
    • قلت للتو
        
    • قلته من
        
    Ce que j'ai dit à ce sujet n'était peut-être pas suffisamment clair. UN أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة.
    Cependant, puisque nous voulons tous que nos déclarations soient consignées dans les comptes rendus, je répéterai ce que j'ai dit avant. UN بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً.
    - C'est des "pas de bourrée". - C'est pas ce que j'ai dit ? Open Subtitles انها تدعى با دي بوري يا ابي اليس هذا ماقلته ؟
    Je sais que j'ai dit qu'avoir nos propres médecins aiderait à éviter la mauvaise presse, mais les toilettes était remplie de femmes totalement bourrées. Open Subtitles أعرف أنني قلت أن وجود مسعف في الملهى سيساعدنا على تجنب سوء الصحافة. إنما الحمام كان يعُج بالنساء الثمالى.
    Ecoute, à propos de ce que j'ai dit à la plage, est-ce que tu pourrais oublier s'il te plaît. Open Subtitles اسمعي ، كل تلك الاشياء التي قلتها في الشاطئ. ارجوكي ، فقط انسي انني قلت.
    -J'aurais au moins aimé savoir ce que j'ai dit pour l'énerver. Open Subtitles أتمني أن أعلم ، ما الذي قلته لجعلها تذهب
    Ne dis pas à personne que j'ai dit ça, mais j'aime ce que tu es et je n'aime personne. Open Subtitles ،لا تخبر أحدا أني قلت هذا لكن أحب الطريقة التي أنت بها وأنا لا أحب أحدا
    Je sais ce que j'ai dit au petit-déjeuner ce matin. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    Chérie, si c'est à cause de ce que j'ai dit dans la limo, désolée. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Je suis là pour aider, Megan, et pour savoir ce que j'ai dit de si terrible. Open Subtitles انا هنا للمساعدة , ميغان ولمعرفة ما قلته كان ذلك خطأ فادحا جدا.
    Je voulais m'excuser de mon comportement de l'autre jour, tout ce que j'ai dit, ce que j'ai fait et ce que je suis. Open Subtitles أسمع، أردت أن أعتذر عما .. بدر مني في ذلك اليوم لكل ما قلته ولكل ما فعلته، وطبيعتي
    - Le coup du revolver annule le contrat. Je ferai ce que j'ai dit ! Open Subtitles ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته
    Tornade de balles, c'est ce que j'ai dit. Open Subtitles اعصار الرصاص هذا ماقلته في المرتين السابقتين
    C'est pas ce que j'ai dit. Tu déformes tout encore une fois. Open Subtitles هذا ليس ماقلته هذا الرجُل يحُرف كلماتي مجُدداً
    Très bien, tu as entendu ce que j'ai dit à propos du caractère sacré de la soirée film ? Open Subtitles ،بالواقع لقد سمعتَ ماقلته عن قداسة ليلة الفيلم ، صحيح؟
    Je sais que j'ai dit qu'on resterait à un mètre, mais... 50 cm, c'est bon ? Open Subtitles أعرف أنني قلت سنرقص على مسافة ثلاثة أقدام ,ولكن هل خطوة اخرى بخير؟
    Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. Open Subtitles في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط
    Après ce que j'ai dit. On se laisse parfois emporter. Open Subtitles الأشياء التي قلتها ،الناس يقولون أِشياء لا يعنونها
    Nous ne sommes juste pas de l'Institut National de..peu importe ce que j'ai dit. Open Subtitles فقط نحن لسنا نعمل بأي كان المعهد الذي قلته منذ قليل
    Ecoute, je sais que j'ai dit qu'on le ferait à ta manière, mais j'ai changé d'avis. Open Subtitles أعلم,أني قلت أني سأقوم بالامور على طريقتك. ولكن أنا غيرت رأي
    Et à cet instant, je regrette ce que j'ai dit mais mon plus grand regret, c'est que nous ayons accepté cette situation. Open Subtitles ‫و في هذه اللحظة أنا نادمة على أنّي قلت ما قلت ‫لكنَّ ندمي الأكبر على أنَّنا متصالحون مع هذا
    C'est la raison pour laquelle je me vois forcé de répéter ce que j'ai dit à la Commission, et même de l'expliciter. UN ولهذا، يجب عليَّ أن أكرر ما ذكرته في اللجنة. وقد أستفيض في ذلك.
    Si ça s'arrête pas, si ça devient un vrai problème, rappelle-toi ce que j'ai dit. Open Subtitles إن بدأ يشكّل مشكلة حقيقيّة، فاذكر ما قلتُه.
    Bien sûr, parce que demain c'est le tout premier jour que j'ai dit être sûr pour commencer. Open Subtitles بطبيعة الحال، لأن الغد اليوم الأول المطلق أن قلت أنه سيكون آمنا للأن تبدأ.
    eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. Open Subtitles . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله
    Chef, est-ce que j'ai dit que tu pouvais lécher le bol ? Open Subtitles أيها الزعيم، هل قلت للتو أنه بإستطاعتك لعق الوعاء؟
    Je voudrais ici répéter ce que j'ai dit à cette tribune, il y a un an : UN وهنا أود أن أكرر ما قلته من على هذا المنبر بالذات في العام الماضي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد