ويكيبيديا

    "que j'arrête" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أتوقف
        
    • أن أستقيل
        
    • أن اتوقف
        
    • أن أتوقّف
        
    • مني التوقف
        
    • أتوقف عن ذلك
        
    • أكف
        
    • أننى خرجت من اللعبة
        
    • تريد مني أن تتوقف
        
    • مني ان اتوقف
        
    Il faut que j'arrête de m'interroger sur votre modus operandi. Open Subtitles ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار عن طريقة عملك
    Tu deviens lourd. Va falloir que j'arrête de te nourrir autant. Open Subtitles بدأت تسمن أنت ثقيل عليا أن أتوقف عن إطعامك
    Il faut vraiment que j'arrête de m'endormir subitement dès que tu parles. Open Subtitles يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين
    C'est pas pour ça que tu veux que j'arrête, Chris. Open Subtitles هذا ليس السبب بأنك تريدني أن أستقيل
    il serait judicieux que j'arrête de l'être d'abord désolé, député. Open Subtitles فمن الأفضل أن اتوقف عن كوني زيراً للنساء أولاً معذرة, عزيزتي
    - Faut que j'arrête. - Quoi ? Open Subtitles يجب أن أتوقّف عن فعل هذا حقا ماذا؟
    Je me suis dit que si j'étais un clown nul, il voudrait que j'arrête. Open Subtitles لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ سيطلب مني التوقف
    Mais cela ne veut pas dire que j'arrête d'essayer de... rattraper mes erreurs, que j'arrête d'essayer de faire mieux. Open Subtitles لكن لا يعني أن أتوقف عن محاولة تعويض فشلي أتوقف عن محاولة الأفضل
    Et ce soir, je fais ton truc préférer et tu veux que j'arrête. Open Subtitles والليلة، فعلت لك شيئك المفضل وأنت تريد مني أن أتوقف.
    Je sais que tu voulais que j'arrête Open Subtitles لقد حصلتي على ما تريدين أنا أعلم أنك تريد مني أن أتوقف
    Ça veut dire qu'il va falloir que j'arrête de râler parce que tu regardes trop la télé, c'est ça? Open Subtitles أعتقد أن هذا يعنى أننى يجب أن أتوقف عن الشكوى
    Mais ne t'attends pas à ce que j'arrête de m'inquiéter pour toi, ça n'arriverajamais. Open Subtitles لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن الأهتمام بك , لإنه لن يحدث
    Tu ne crois pas qu'il est temps que j'arrête de me voiler la face ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟
    Je gagne plus à l'heure que maman. Faut que j'arrête de faire ça. Open Subtitles إني أجني في الساعة أكثر مما تجني أمي يجب أن أتوقف عن عمل ذلك
    Tu veux que j'arrête ce boucan épouvantable ? Open Subtitles مرحباً أبي ، أتريدي أن أتوقف عن إخراج هذا الصوت المزعج؟
    Il faut que j'arrête de prendre ce raccourcis par la carrière. Open Subtitles علي أن أتوقف عن أخذ ذلك الطريق المختصر من خلال المحجرة
    Keith voulait que j'arrête de travailler et que j'emménage avec lui. Open Subtitles أرادني (كيث) أن أستقيل من عملي و أنتقل معه
    Non. Il faut que j'arrête ça. Open Subtitles لا لا أتعلم ماذا يجب أن اتوقف عن قول هذا
    Il faut que j'arrête de faire ça. Open Subtitles يجب أن أتوقّف عن فعل هذا
    Dites-moi quand vous voulez que j'arrête. Open Subtitles أخبريني عندما تريدين مني التوقف.
    Il veut que j'arrête de travailler pour me remettre en forme. Open Subtitles يريدني أن أتوقف عن ذلك العمل وأن أعود إلى سابق عهدي
    Il faut que j'arrête de deviner. Open Subtitles ربّما ينبغي أنْ أكف عن التخمين في هذه الحالات
    Fallait que j'arrête définitivement. Open Subtitles .... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة . للأفضل
    Tu veux que je parle, ou que j'arrête de parler ? Open Subtitles تريد مني أن أتحدث، أو تريد مني أن تتوقف عن الكلام؟
    Quelle sorte de thé afin que j'arrête de crémer les pieds de la future mère de mon enfant et que je te le prépare, Hannah ? Open Subtitles ما نوع الشاي الذي تريدين مني ان اتوقف عن دهن أرجل أُم ابني المنتظر و أصنعه لكِ ، هانا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد