ويكيبيديا

    "que la mort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الموت
        
    • أن وفاة
        
    • سوى الموت
        
    • بأن وفاة
        
    • أن موت
        
    • أن سبب الوفاة
        
    • أنّ الموت
        
    • من الموت
        
    • أن مقتل
        
    • أن الوفاة
        
    • إلا الموت
        
    • ان الموت
        
    • بأن الموت
        
    • سواء يحيا
        
    • يصل الموت
        
    Certains pourraient dire que la mort est inévitable, et pourtant j'ai plus de mille ans, sirotant un vieux whisky au goût exquis pendant qu'une séduisante muse est assise en face de moi. Open Subtitles كلا، لا، لا، لا البعض قد يقول أن الموت لا مفر منه و مع ذلك ها أنا ذا عمري ألف سنة أحتسي ويسكي عتيق و رائع
    Il pensait que ça libérerait les gens de savoir que la mort n'était pas une fin. Open Subtitles كان يعتقد أن الناس سيتحررون إن علموا علم اليقين أن الموت ليس النهاية.
    Vous avez une raison de croire que la mort de Newton n'était pas un accident ? Open Subtitles هل لديك سبب يدعوك للتصديق أن وفاة نيوتن لم تكن حادثة؟
    Ils cherchent désespérément à s'échapper pour atteindre une zone de sécurité, car ils ne voient pas d'autre perspective que la mort s'ils restent là où ils sont. UN وهم مستميتون في الهروب من أجل سلامتهم ﻷنهم لا يرون هناك أي احتمال آخر سوى الموت إذا ظلوا في اﻷماكن الموجودين بها.
    Il est satisfait que la mort de Wayne soit une attaque cardiaque. Open Subtitles ويقول إنه مقتنع بأن وفاة واين كانت نوبة قلبية.
    Cependant, il est clair aussi que la mort généralisée et catastrophique des forêts que l'on craignait en Europe n'a pas eu lieu. UN بيد أنه من الواضح أيضا أن موت الغابات على نطاق واسع وعلى شكل كارثة لم يحدث في أوروبا، كما كان يُخشى.
    Bong-Hae Yi a été déclaré mort à son admission à l'hôpital Dealim Saint Mary où il avait été transféré du centre de détention de Seoul Youngdeungpo. Le rapport d'autopsie aurait confirmé que la mort avait été causée par un arrêt cardiaque et aurait constaté à 16 endroits différents du corps des hémorragies internes, des ecchymoses et des cicatrices. UN وقد أعلنت وفاة بونغ هاي يي لدى وصوله الى مستشفى ديلم سانت ماري بعد أن نقل الى هناك من مركز احتجاز سيول يونغ ديونغبو وقررت المصادر أن تقرير الصفة التشريحية أكد أن سبب الوفاة يرجع الى السكتة القلبية وأنه وجد 16 منطقة يوجد بها نزيف داخلي وكدمات وجروح في مختلف أجزاء الجسم.
    Il a dit que la mort avait un plan, non ? Open Subtitles الحانوتي قال أن الموت له تخطيط، أليس كذلك ؟
    Nous pensions pouvoir conquérir la mort, mais nous avons découvert que la mort nous a conquis. Open Subtitles إعتقدنا أننا غزونا الموت لكننا وجدنا أن الموت هو من قام بغزونا
    Je vois que la mort mène tout le monde à la vérité, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعتقد أن الموت يعمي الجميع عن الحقيقة أليس كذلك ؟
    C'est dur d'accepter que la mort d'Alberto ne soit pas accidentelle. Open Subtitles من الصعب أن نقبل أن وفاة ألبرتو لم يكن حادثاً
    Vous avez raison de le dire... mais je ne crois pas que la mort de mon père devrait bannir toute distraction. Open Subtitles نعم، أنتِ على حق لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية
    Françoise a cru que la mort d'Henri m'avait éloigné d'elle, qu'elle ne comptait plus, que j'avais tout balayé comme ça. Open Subtitles اعتقدت فرانسواز أن وفاة هنري أبعدتني عنها، وأنها لم تعد تعني لي شيئاً، وأنني مسحت كل شيء بلمح البصر.
    On ne peut attendre d'eux que la mort. UN ولا يمكن توقع أي شيء منهم سوى الموت.
    Ils ont été à la partie absurde de jusqu'à ce que la mort nous sépare très vite, on dirait ? Open Subtitles لقد وصلوا إلى جملة " لن يُفرقنا شيء سوى الموت " التافهة سريعاً أليس كذلك ؟
    Malheureusement. Le shérif Wilkins a conclu que la mort de Balint était accidentelle. Open Subtitles للأسف, الشريف ويلكنس قد قرر بأن وفاة ويل بالينت حادثاً
    J'ai besoin de savoir que la mort de Dave a compté pour quelque chose. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن موت ديف يحتسب شيئا ما
    4.4 Le 19 septembre 2007, le Bureau du Procureur a reçu le deuxième rapport d'autopsie, qui concluait que la mort était due aux blessures infligées avec un objet dur et contondant. UN 4-4 وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، تلقى مكتب المدعي العام تقرير التشريح الثاني الذي استنتج أن سبب الوفاة يعود إلى التعرض إلى إصابات بأداة صلبة وغير حادة أدت إلى حدوث رضوض وكدمات في جميع أجزاء الجسد، ونزيف داخلي وتمزق العضلات في موضع الإصابات.
    Ce qui a semblé intelligent sur le moment, mais il s'avère que la mort n'annule pas un contrat. Open Subtitles وقد بدا ذلك ذكيّاً حينها لكنْ تبيّن أنّ الموت لا يلغي عقداً
    Ou peut-être pensais-tu qu'être humaine était une punition pire que la mort pour moi. Open Subtitles أو لعلّك ظننتِ أنّ عودتي إنسانة عقابًا أسوأ من الموت إليّ.
    J'ai informé le SECNAV que la mort de Leonida est très suspicieuse. Open Subtitles لقد أبلغت البحرية أن مقتل السيد في إشتباه كبير
    Je peux dire au mieux que la mort remonte à plus de 24 h. Open Subtitles أفضل ما يمكنني قوله الآن، أن الوفاة كانت قبل 24 ساعة
    Jusqu'à ce que la mort nous sépare. Tu as oublié ? Open Subtitles بأنه لن يفرقنا شيء إلا الموت أنسيت هذا ؟
    Il m'a demandé de dire à T-Bird que la mort venait à eux. Open Subtitles طلب منى ابلاغ تى بيرد ان الموت فى طريقة الية
    Il ne semble pas que la mort ai frappée pour Ramsey Open Subtitles لايبدو مثل بأن الموت كان يطرق لرامزي , مع ذلك
    De t'aimer et de te chérir, jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles لنحب ونعتز به، طالما نحن على حد سواء يحيا.
    Il m'a laissé sur un rocher pour que je meure, et les tigres sont arrivés avant que la mort le fasse. Open Subtitles لقد تركني في العراء على صخرةلكياموت، ووصلت النمور الى هناك قبل ان يصل الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد