Les forces de sécurité israéliennes ont indiqué que la victime était un collaborateur du SGS. | UN | وذكرت مصادر اﻷمن الاسرائيلية أن الضحية كان متعاونا مع جهاز اﻷمن العام. |
En outre, durant l'arrestation, les services de police ont fait usage de leurs armes à feu sans avoir aucune raison de penser que la victime était armée. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم رجال الأمن في تنفيذ الاعتقال الأسلحة النارية رغم أن لا شيء كان يدعوهم إلى اعتقاد أن الضحية كان مسلّحاً. |
Certains signes laissent supposer que la victime était peut-être accroupie ou penchée lorsqu'elle a reçu cette blessure. | UN | وهناك ما يشير إلى أن الضحية كان منحنياً أو جاثياً على ركبتيه عندما تعرض لهذه الإصابة. |
- La hauteur de la racine nasale indique que la victime était un homme. | Open Subtitles | يشير إرتفاع جسر الأنف إلى أنّ الضحية كان ذكراً. |
Inspecteur Bosch, est-ce vrai que la victime était une prostituée... et que son corps a été retrouvé dans une poubelle ? | Open Subtitles | أيها المُحقق ، ما مدى صحة معلومة أن الضحية كانت بائعة هوى ؟ وهل وُحدت جثتها فى صفيحة قمامة ؟ |
Les taux et sédiments sur l'algue indiquent que la victime était près de Henley-on-Thames dans les | Open Subtitles | المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. |
La requérante insiste sur le fait que la victime était en très bonne santé avant d'être incarcérée au commissariat de Mechraâ-Sfa. | UN | وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا. |
Les forces de sécurité palestiniennes ont dit à l'agence France-Presse que la victime était impliquée dans la vente de terres à des Israéliens. | UN | وأبلغت مصادر اﻷمن الفلسطينية وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الضحية كان متورطا في بيع اﻷراضي للاسرائيليين. |
En outre, durant l'arrestation, les services de police ont fait usage de leurs armes à feu sans avoir aucune raison de penser que la victime était armée. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم رجال الأمن في تنفيذ الاعتقال الأسلحة النارية رغم أن لا شيء كان يدعوهم إلى اعتقاد أن الضحية كان مسلّحاً. |
L'arête supraorbitaire indique que la victime était un homme. | Open Subtitles | يشير الحرف فوق الحجاجي أن الضحية كان رجلا. |
Une analyse vasculaire approfondie montre que la victime était vivante quand elle a été mordue | Open Subtitles | أشارت تحليلات أضافية للأوعية الدموية إلي أن الضحية كان حياً عندما تعرض للعض |
On savait déjà que la victime était en contact avec la fleur de cette plante. | Open Subtitles | نعلم مسبقاً أن الضحية كان في إتصال مع زهرة تلك النبتة |
L'office supérieur en forme de cœur indique que la victime était un mâle. | Open Subtitles | التداخلات الفوقية على شكل قلب تدل على أن الضحية كان ذكراً |
Alors un motif sur la gauche de la cage thoracique... indique que la victime était passager du côté droit du véhicule. | Open Subtitles | إذن هذا النمط على القفص الصدري الأيسر يدل على أن الضحية كان الراكب في الجانب الأيمن من المركبة |
Wayne Crockette, découvrir s'il savait que la victime était gay. | Open Subtitles | واين كروكيت، نريد أن نعرف إن كان يدري أن الضحية كان شاذًا |
Ce qui signifie que la victime était tournée et a été projetée vers le passager. | Open Subtitles | مما يعني أنّ الضحية كان مستديراً ومواجهاً الراكب. |
C'est peut-être tout ce qu'on a. Donc, on sait que la victime était enfermée dans la pièce de sûreté de Todd pendant trois semaines. | Open Subtitles | إذاً نعرف أنّ الضحية كان محتجزاً في غرفة (تود) المُحصّنة لمدة ثلاثة أسابيع. |
Non, je ne savais pas que la victime était une prostituée, et non, c'est pas mon ADN. | Open Subtitles | لا, لم أكن أعرف أن الضحية كانت عاهرة و الجواب هوَ لا, ليس حمضي النووي |
Maintenant, on sait que la victime était sur le sol de la salle de photocopie et qu'il y avait des taches de sperme sur le sol et maintenant sur sa jupe. | Open Subtitles | الآن نحن نعرف أنّ الضحيّة كانت على أرضيّة غرفة التصوير... وأنه كان هناك بقع من سائل منوي على الأرض، والآن على تنورتها؟ |
Et moi je crois que la victime était un sénateur. | Open Subtitles | وبدا لي ان الضحية كان عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي |