ويكيبيديا

    "que le sommet mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن مؤتمر القمة العالمي
        
    • إن مؤتمر القمة العالمي
        
    • بأن مؤتمر القمة العالمي
        
    • بأن القمة العالمية
        
    • مؤتمر القمة العالمي من
        
    • إن أهداف مؤتمر القمة العالمي
        
    • أن يحدد مؤتمر القمة العالمي
        
    • أن يقوم مؤتمر القمة العالمي
        
    • عقد مؤتمر القمة العالمي
        
    • مثل مؤتمر القمة العالمي
        
    Nul doute que le Sommet mondial pour le développement social ou la Conférence de Pékin apporteront à leur tour des propositions de substance à notre entreprise. UN ولا شك أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر بيجينغ سيسهمان بدورهما إسهاما كبيرا في المهمة التي نضطلع بها.
    Rappelant également que le Sommet mondial de 2005 a recommandé l'adoption de pratiques commerciales responsables, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال التجارية،
    Nous ne devons pas oublier que le Sommet mondial pour les enfants a eu lieu en 1990. UN ويجب ألا ننسى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل عقد في عام 1990.
    À cet égard, il va sans dire que le Sommet mondial de 2005 a marqué une étape décisive dans la volonté de la communauté internationale d'assurer un mieux-être à tous les peuples du monde. UN وفي ذلك الصدد، غني عن القول إن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مثل لحظة حاسمة في تصميم المجتمع الدولي على ضمان حياة أفضل لجميع شعوب العالم.
    Reconnaissant que le Sommet mondial pour le développement durable offre une excellente occasion d'examiner les liens entre changements climatiques et développement durable, UN وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتيح فرصة هامة لتناول الروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة،
    Il a été noté que le Sommet mondial sur la société de l'information serait le première grande manifestation internationale consacrée sur ce thème, et que sa réussite dépendrait des efforts coordonnés de tous les acteurs. UN وأشار المشتركون إلى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات سيكون أول مؤتمر قمة يتناول مجتمع المعلومات بمشاركة عالمية، وسيعتمد نجاحه على قيام جميع الجهات الفاعلة ببذل جهد منسق.
    Il faut bien reconnaître que le Sommet mondial pour le développement social de 1995 était en avance sur son temps. UN يتعين أن نتفق جميعا على أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995 كان مؤتمرا سابقا لأوانه بالفعل.
    Constatant avec satisfaction que le Sommet mondial pour les enfants a sensibilisé le monde entier au sort des enfants, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أدى إلى توعية العالم بأسره بمحنة الطفل،
    Rappelant également que le Sommet mondial de 2005 a encouragé les pratiques commerciales responsables, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال التجارية،
    Rappelant également que le Sommet mondial de 2005 a encouragé les pratiques commerciales responsables, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في الأعمال التجارية،
    Rappelant que le Sommet mondial de 2005 a recommandé l'adoption de pratiques commerciales responsables, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال التجارية،
    Reconnaissant également que le Sommet mondial pour le développement social pourrait être une force morale permettant de réaliser des conditions dans lesquelles tous les individus, sans crainte ni discrimination, pourront participer intégralement et équitablement aux sociétés dans lesquelles ils vivent, UN وإذ تدرك أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يمكن أن يشكل قوة معنوية تساعد على إيجاد الظروف التي يمكن فيها لكل فرد أن يشارك تماما وبإنصاف، وبلا وجل ولا تمييز، في المجتمع الذي يعيش فيه،
    De ce point de vue, nous estimons que le Sommet mondial pour le développement social de 1995 permettra de progresser concrètement et efficacement vers la solution des problèmes que posent la pauvreté, le chômage et l'intégration sociale. UN ومن ثم فإننا نثق في أن مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ سيرى برامج عملية فعالة تستهدف حل مشاكل الفقر والبطالة واﻹدماج الاجتماعي.
    18. Il souligne que le Sommet mondial pour le développement social est une échéance éminemment politique dont la portée doit être historique. UN ١٨ - وأكد أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يعد حدثا سياسيا هاما يجب أن يصبح ذا بعد تاريخي.
    232. Une délégation a déclaré que le Sommet mondial représentait un catalyseur unique en son genre. UN ٢٣٢ - وذكر أحد الوفود أن مؤتمر القمة العالمي كان مناسبة حافزة لا مثيل لها.
    Il faut se rappeler que le Sommet mondial pour le développement social fut une rencontre gouvernementale avec un grand nombre d'activités parallèles, c'est-à-dire une conférence organisée de manière traditionnelle. UN ويجمل بنا أن نتذكر أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كان اجتماعا حكوميا دوليا واكبته أنشطة موازية عديدة، وكان هذا هو الطريق التقليدي المتبع في تنظيم أمثال هذا المؤتمر.
    Constatant avec satisfaction que le Sommet mondial pour les enfants a sensibilisé le monde entier au sort des enfants, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أدى إلى توعية العالم بأسره بمحنة الطفل،
    5. Mme Bilello [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)] dit que le Sommet mondial a fait beaucoup pour mettre au premier plan de la réflexion et de la prise de décision le potentiel des techniques de l'information. UN 5 - السيدة بيليلو (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)): قالت إن مؤتمر القمة العالمي فعل الكثير لإيصال إمكانات تكنولوجيا المعلومات إلى طليعة المفكرين وصناع القرار.
    Conscients que le Sommet mondial pour le développement durable offre une excellente occasion de s'occuper des liens qui existent entre les changements climatiques et le développement durable, UN وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يهيئ فرصة هامة لمعالجة الروابط القائمة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة،
    Les ministres se sont accordés à penser que le Sommet mondial pour le développement durable devrait être le sommet de la mise en oeuvre, du partenariat, des mesures concrètes et de l'équité dans la prospérité. UN 6 - ويسود فهم مشترك في أوساط الوزراء بأن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة يجب أن تكون قمة التنفيذ والشراكة والإجراءات الواقعية والازدهار المسؤول من أجل الجميع.
    La Directrice a déclaré que le Sommet mondial avait défini des objectifs à atteindre dans un délai donné, tandis que la Convention énonçait des droits qui ne s'inscrivaient pas dans un cadre temporel. UN وقالت المديرة ردا على ذلك إن أهداف مؤتمر القمة العالمي هي معايير قياسية مرتبطة بزمن محدد وأن حقوق الطفل أهداف غير محددة بزمن معين.
    Il faudrait que le Sommet mondial permette de définir un nouveau pacte social à l'échelle mondiale et des principes directeurs pour la mise en oeuvre de ce pacte. UN وينبغي أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عهدا اجتماعيا عالميا جديدا وأن يضع مبادئ توجيهية لتنفيذه.
    Nous comptons que le Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Copenhague en 1995, précisera les tâches nécessaires au niveau du développement social et renforcera ainsi le développement économique durable. UN ونتوقع أن يقوم مؤتمر القمة العالمي الخاص بالتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥ بتحديد المهام الضرورية في التنمية الاجتماعية وبذلك يدعم التنمية الاقتصادية المستدامة.
    M. Owada (Japon) (interprétation de l'anglais) : Il y a presque 18 mois que le Sommet mondial pour le développement social s'est tenu à Copenhague. UN السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد مضى اﻵن قرابة عام ونصف العام على عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Nous serons heureux de participer activement aux conférences qui seront tenues prochainement, telles que le Sommet mondial pour le développement social, en 1995, et la Conférence mondiale sur les femmes, la même année. UN لذلـك نتطلع قدما إلى المشاركة النشطة في المؤتمرات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي للمرأة في العام ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد