ويكيبيديا

    "que personne n'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن لا أحد
        
    • أنّ لا أحد
        
    • بأن لا أحد
        
    • ان لا احد
        
    • أنه لا أحد
        
    • أن أحداً
        
    • أن أي أحد
        
    • ألّا أحد
        
    • الذي لا أحد
        
    • بأن لا احد
        
    • بأنه لم
        
    • لا تدع أحداً
        
    • لا تسمحي لأحد
        
    • أن أحدا لم
        
    • أنه لا يوجد من
        
    Les récentes arrestations d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo montrent à tous que personne n'est au-dessus de la loi. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    C'est comme pour dire que personne n'est fautif, chaque élément de la chaîne pénale rejetant la faute sur l'autre. UN وهذا يعني أن لا أحد مخطئ، حيث يحمّل كل عنصر في أجهزة القضاء الجنائي الخطأ على الآخرين.
    Tout de ce plan a été oublié, et plus personne n'en parle. Pourquoi? Pour la raison simple que personne n'a jamais eu l'intention de l'appliquer. UN والكل نسي تلك الخطة، ولم يعد أحد يتحدث عنها: لما؟ حسنا، لسبب بسيط هو أن لا أحد كان في نيته تنفيذها.
    Vu que personne n'a mon numéro, j'en doute. Open Subtitles بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك.
    Toute une table a disparu du mariage, mais je suis sûre que personne n'a rien remarqué. Open Subtitles أتعلمون، بأن جميع من كان على الطاولة اختفى من الحفل و أراهن بأن لا أحد يعلم
    Jusque là, il semble que personne n'est vu ou entendu quelque chose. Open Subtitles الى الان يبدو ان لا احد سمع او راي اي شيء
    Je suis certain que personne n'aimerait revenir au temps où s'imposaient les théories de la guerre juste. UN وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة.
    Je ne peux pas croire que personne n'ait rien entendu. Même si on a entendu qu'est-ce qu'on voit ? Open Subtitles ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟
    Le plus drôle, c'est que personne n'a su que c'était nous. Open Subtitles المضحك هو أن لا أحد اكتشف قط أن الصورة لنا
    Je veux juste être sûr que personne n'aura d'ennuis. Tu sais. Open Subtitles أردت فقط أن لا أحد مِنا سيقع في مشكلة
    Je ne peux pas croire que personne n'était à la tour un. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لا أحد كان في برج واحد.
    T'as dit toi-même que personne n'irait à ce club. Open Subtitles أنتِ قلتِ بنفسكِ أن لا أحد سيريد الذهاب لهذا النادي.
    Je suppose que personne n'a pensé que me le dire serait important. Je suis juste supposé trouver cette merde par moi-même ! Open Subtitles لكن أعتقد أن لا أحد فكر بإخباري كم هذا مهم وأنه يفترض بي أن أتبين هذا الهراء بنفسي!
    Je ne comprends pas pourquoi ta mère voudrait garder cette vieille maison puante alors que personne n'y vit. Open Subtitles لا أفهم لماذا احتفظت والدتكِ بهذا المنزل الرث، بما أن لا أحد يعيش فيه
    ce qui signifie que personne n'entre ou ne sort du commissariat. Open Subtitles ما يعني أن لا أحد يستطيع أن يدخل أو يخرج من المنطقة.
    On dirait que ça fait des années que personne n'a mis les pieds ici. Open Subtitles يبدو أنّ لا أحد قد دخل إلى هُنا منذ سنوات.
    Mon père a toujours dit que personne n'est né mauvais, que... c'est nos choix qui nous définissent. Open Subtitles أبي مرة قد قال بأن لا أحد يولد سيء وخياراتنا هي التي تحدد من نحن
    Ce qui est fou dans cette histoire, c'est que personne n'a dénoncé l'autre. Open Subtitles ان لا احد انقلب على الاخر اذا هم تجمعهم رابطة من نوع ما
    Je dois vérifier que personne n'ait besoin d'assistance médicale. Open Subtitles يجب أن أتأكد من أنه لا أحد يتطلب رعاية طبية
    Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    Ça veut dire que personne n'est celui qu'il prétend être. Open Subtitles هذا يعني إنه لا يبدو أن أي أحد يرى حقيقته
    La partie étrange est que personne n'a été averti car un par un ils ont pris le contrôle de villes en mettant des passagers dans les citadins. Open Subtitles المرعب ألّا أحد لاحظ تجمّعهم قطّ. "لأنّهم يستولون على المدن فردًا تلو فرد بإدخال ساكنين في أدمغة أهلها"
    On classe, on réalimente le stock de fournitures, on remplace l'eau, ce que personne n'aime faire. Open Subtitles هناك بعض الملفات إعادة تخزين رفوف العرض تبديل إبريق الماء و الذي لا أحد يحب فعله
    Mais je peux dire avec certitude que personne n'aurait pu y survivre. Open Subtitles ولكن أستطيع أن أقول وبيقين تام بأن لا احد قد نجا من هذا
    Écoutez, si mon mari dit que personne n'est venu, personne n'est venu. Open Subtitles اصغي , إن قال زوجي بأنه لم يأتي أحد فهو صادق
    que personne n'utilise mon téléphone, pour appeler Rome, pendant mon absence. Open Subtitles لا تدع أحداً يستخدم هاتف سيارتي! أنا في المستشفى , بعض الأغبياء يتصلون بروما.
    que personne n'entre. C'est compris ? Open Subtitles لا تسمحي لأحد بالدخول، أتسمعينني؟
    Personne n'a été blessé et il a été confirmé que personne n'était entré dans les locaux. UN ولم يصب أحد في الحادث وتأكد أن أحدا لم يدخل مقر القنصلية.
    Notre père avait l'habitude de nous dire que personne n'avait jamais regardé le Mur et survécu. Open Subtitles اعتاد والدنا القول أنه لا يوجد من يبقى حيًا إن نظر إلى الجدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد