ويكيبيديا

    "que peut-on" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماذا يمكننا أن
        
    • ما الذي يمكن
        
    • ماذا يمكن أن
        
    • ما الذي نستطيع
        
    • مالذي يمكننا
        
    • ما الذي يمكننا
        
    • الذى يمكننا
        
    • وماذا يمكن
        
    • ماذا يمكنك
        
    • ماذا نستطيع أن
        
    • وماذا توقعت أن
        
    • ماذا يمكننا ان
        
    • ماذا أمامنا أن
        
    • ماذا نستطيع ان
        
    • فما الذي يمكن
        
    Que peut-on faire, docteur ? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل له، أيها الطبيب؟ ما رأيك؟
    Allons en bas. Que peut-on faire ici ? Open Subtitles دعنا ننزل للطابق السفلي، ماذا يمكننا أن نفعل هنا؟
    3. Que peut-on faire pour la création d'emplois et soutenir l'emploi dans le cadre des stratégies nationales de développement? UN 3 - ما الذي يمكن القيام به لزيادة العمالة ولدعم إيجاد فرص العمل كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية؟
    Que peut-on faire pour faire cesser et contrôler le recrutement d'ex-combattants? UN ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟
    Que peut-on dire maintenant de plus précis sur le rapport de cette année? Sous sa forme actuelle, il offre un catalogue utile et complet de documents relatifs aux délibérations du Conseil de sécurité et à ses décisions. UN واﻵن ماذا يمكن أن نقوله بشكل أكثر تحديدا عن تقرير هذا العام؟ إن التقرير بشكله الحالي، يقدم خلاصة جامعة للوثائق ذات الصلة بمناقشات مجلس اﻷمن والاجراءات التي اتخذها بعد الاطلاع عليها.
    Mais il y a un hic. Que peut-on lui offrir qu'il ne puisse s'acheter lui-même ? Open Subtitles ولكن ثمة أمر مهم، ما الذي نستطيع شراءه لأجل أبينا ولا يستطيع شراءه؟
    Que peut-on dire à un cœur éploré ? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نقول لقلوب حزينه و مكلومه
    - Merci. Sam, j'apprécie ce que tu essaies de faire, mais Que peut-on trouver en une heure ? Open Subtitles سام، أنا أقدر ما تحاول فعله، ولكن ماذا يمكننا أن نجد في ساعة؟
    - Que peut-on faire ? Open Subtitles نعم، أعرف، ولكن لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن
    Que peut-on faire, alors ? Open Subtitles نعم، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل إذن؟
    Que peut-on attendre d'autre de ce sourire d'escroc? Open Subtitles ما الذي يمكن أن تتوقعه مِنْ تلك التكشيرةِ ؟
    2) Que peut-on faire de plus pour améliorer la coordination et l'harmonisation des procédures et des priorités par les pays et organismes donateurs? UN ' 2` ما الذي يمكن عمله أكثر من ذلك لتحسين تنسيق ومواءمة الإجراءات والأولويات من جانب البلدان/الوكالات المانحة؟
    Que peut-on demander d'autre ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أروع من هذا؟
    :: Que peut-on faire pour mieux définir des concepts tels que < < formation > > et < < création de capacités > > ou < < renforcement des capacités > > , qui sont actuellement utilisés de façon assez vague? UN :: ماذا يمكن أن نفعل لوضع تعريف أفضل لمصطلحات مثل مصطلحي التدريب وبناء القدرات أو تعزيزها، وهي مصطلحات تستعمل حاليا استعمالا غير دقيق في منظومة الأمم المتحدة؟
    :: Que peut-on faire pour faciliter, de façon rentable, les échanges d'informations sur les programmes de formation offerts dans le système des Nations Unies? UN :: ماذا يمكن أن نفعل لتيسير تبادل المعلومات، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، بشأن مناهج وبرامج التدريب التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة؟
    Le défi qui se pose aux Nations Unies est de répondre à la question suivante : étant donné notre interdépendance, Que peut-on, que doit-on faire pour garantir la démocratie, la paix et la prospérité en tous lieux? UN والتحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة هو اﻹجابة على هذا السؤال: ما الذي نستطيع أن نفعله والذي يجب أن نفعله، في ظل تكافلنا، لضمان سيــادة الديمقراطيــة والسلام والرخاء في كل مكان؟
    Que peut-on faire pour vous ? Open Subtitles حسناً، مالذي يمكننا فعله من أجلك أيها الشرطي الإتحادي؟
    3. Que peut-on faire pour briser le cycle de la pauvreté, de l'exclusion politique et économique et des troubles civils? UN 3 - ما الذي يمكننا القيام به لكسر دائرة الفقر والاستبعاد السياسي والاجتماعي والعنف الأهلي؟
    La question à se poser est Que peut-on faire pour eux ? Open Subtitles السؤال الذى يجب علينا طرحه على أنفسنا هو ما الذى يمكننا فعله معهم؟
    Il a examiné les indicateurs de progrès éventuels et la façon dont on pouvait procéder aux changements nécessaires, et abordé les questions suivantes : Que peut et que devrait faire chaque groupe social? Que peuvent et que devraient faire les pouvoirs publics à l'échelon national? Que peut-on accomplir au moyen de la coopération internationale? UN وناقشت مؤشرات التقدم المحتملة وكيفية تحقيق التغييرات اللازمة، طارحة في ذلك أسئلة من قبيل: ماذ يمكن لكل قطاع من قطاعات المجتمع وما هو المتعين عليه أن يؤديه؟ وماذا يمكن للحكومات وما هو المتعين عليها أن تؤديه على الصعيد الوطني؟ وماذا يمكن تحقيقه من خلال التعاون الدولي؟
    Que peut-on dire de plus que ça ? Open Subtitles ماذا يمكنك ان تقول اكثر من لذلك؟
    Leur couple est une telle source d'inspiration, je veux les côtoyer, mais Que peut-on faire ? Open Subtitles - العلاقة بينهما هذا الإلهام , - و أريد أن أكون حولها لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟
    Que peut-on trouver dans une ambulance Chula ? Open Subtitles وماذا توقعت أن تجد في سفينة تشولا طبية ؟
    On est les nouveaux. Que peut-on faire ? Open Subtitles مرحبا نحن الاطباء الجدد هنا ماذا يمكننا ان نفعل..
    Que peut-on faire d'un marin ivre? Open Subtitles ماذا أمامنا أن نفعل أمام بحار سكير نيابة عن الاستديو
    Que peut-on faire ? Open Subtitles ماذا نستطيع ان نفعل؟
    Que peut-on dire aujourd'hui du processus de renforcement de la coordination humanitaire? Il reste sans doute indispensable. L'ampleur de la tâche et le nombre croissant des acteurs de l'humanitaire plaident eux-mêmes pour ce processus. UN فما الذي يمكن قوله اليوم بشأن عملية تقوية تنسيق المساعدة اﻹنسانية؟ أولا، انها تظل قطعا أمرا لا غنى عنه، خاصة بسبب حجم المهمة ذاتها والعــدد المتزايد للعناصر الفاعلة على مسرح المساعدة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد