ويكيبيديا

    "que quoi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من ماذا
        
    • أن أي
        
    • إلا إذا ماذا
        
    • أنه مهما
        
    • كماذا
        
    • الا اذا ماذا
        
    • أن أياً
        
    • بأنه لايهم
        
    • منذ ماذا
        
    Pas de meilleur façon de changer l'avenir que quoi ? Open Subtitles ليس هناك طريقة أفضل لتغيير المستقبل من ماذا ؟
    Mieux que quoi ? Etre dévorés par des animaux sauvages ? Open Subtitles أفضل من ماذا, أن تأكلهم حيوانات برية
    Mais je suis pire que... quoi... 38% ? Open Subtitles إنك مصنف أعلى منهم و لكن أسوأ من ماذا ؟
    Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به.
    - Non, merci. À moins que... - À moins que quoi ? Open Subtitles لا ، شكراً ، إلا إذا إلا إذا ماذا ؟
    S'agissant de la proposition chinoise, il convient de rappeler que, quoi que recommande la Commission, l'ordre public prévaudra de toute façon. UN وبشأن اقتراح الصين، ينبغي تذكّر أنه مهما كانت توصية اللجنة فإن السياسة العامة ستعلو على أية حال.
    Alors maintenant vous travaillez ensemble tous les deux? En tant que quoi? Open Subtitles أذن انتم تعملون معاً كماذا ؟
    Plus propre que quoi ? Open Subtitles ؟ اكثر جاذبيه من ماذا
    Chaque fois que quoi ? Open Subtitles في كل مرة من ماذا ؟
    Mieux que quoi ? Open Subtitles افضل من ماذا ؟ , لا يهم
    Mieux que quoi ? Open Subtitles تحسّن من ماذا يا سيدى ؟
    - Plus lent que quoi? Open Subtitles أطول من ماذا ؟
    - Plus que quoi ? Open Subtitles اكثر من ماذا ؟
    Mieux que quoi ? Open Subtitles أفضل من ماذا ؟
    N'est-il pas vrai que, quoi qu'il ait fait, vous avez été sensibilisé au fait que le prochain PDG ne reproduise ce comportement ? Open Subtitles أليس صحيحًا أن أي كان ما قام به جعلك قلق من أن يقوم المُدير التنفيذي التالي بتكرار نفس السلوك؟
    Je ne suis pas sûre que quoi que ce soit puisse m'étonner en ce moment. Open Subtitles أنا لست متأكده أن أي شئ يستطيع مفاجئتي في هذه الوقت
    - au commissariat, à moins que.. - A moins que quoi? Open Subtitles ...في المركز ، إلا - إلا إذا ماذا ؟
    Nous sommes conscients que quoi que l'on fasse, il y aura toujours dans la société des éléments de conflit et de tension. UN ونحن ندرك أنه مهما عملنا، ستظل لدى المجتمع دائما بعض عناصر الصراع والتوتر.
    En tant que quoi ? Open Subtitles كماذا يا أبي؟
    A moins que quoi? Open Subtitles الا اذا ماذا ؟
    Je voulais que tu saches que quoi qu'il arrive, cette année, tu auras de la tarte. Open Subtitles أردتُكِ أن تعرفين أن أياً كان ما سيحدث هذا العام، سوف تأكلين من الفطيرة
    En me réveillant ce matin, j'ai réalisé que quoi que je dise ou fasse, je peux pas changer le passé Open Subtitles إستيقظتُ هذا الصباحِ، و أدركتُ أخيراً بأنه لايهم ماأَقُوله أَو أفعله، لا أَستطيعُ تَغيير الماضي
    que quoi ? Open Subtitles منذ ماذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد