ويكيبيديا

    "que toi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منك
        
    • مثلك
        
    • منكِ
        
    • أنت فقط
        
    • سواك
        
    • غيرك
        
    • أنك أنت
        
    • منكَ
        
    • بأنكِ
        
    • مثلكِ
        
    • مما كنت
        
    • التي لديك
        
    • فقط أنت
        
    • أنتِ فقط
        
    • أنكِ أنتِ
        
    Un tatou arriverait mieux à diriger cet endroit que toi, Open Subtitles حيوان كان يستطيع أن يدير المكان أفضل منك
    Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Ce garçon ne mérite pas ça, pas plus que toi. Open Subtitles ذاك الصبي لا يستحق هذا، أكثر منك بالسابق.
    Je devais te donner une leçon pour que personne ne fasse la même bêtise que toi. Open Subtitles اردتك أن تتعلم درساً وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء مثلك انت
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Personne n'a porté cet uniforme avec plus de dignité et de courage que toi. Open Subtitles لا يوجد شخص ارتدى الزي الرسمي أكثر كرامة و شجاعة منك.
    Oui, et il est clairement plus attentionné que toi puisque je l'ai reçu à 6 heures, heure à laquelle t'étais sensée être là. Open Subtitles أجل، ويتضح أنّ الرسالة أكثرمراعاةً ،لمشاعر الآخرين منك لأنّها وصلتني في تمام السادسة حيث يفترض منك أنت بالمجيئ
    Il faut justement que toi, par-dessus tout, fasse des miracles, et tu sais faire des miracles. Open Subtitles أمرك يتطلب منك أكثر من أي شيء فعل المعجزات و أنت صانعة للمعجزات
    Je parie que je peux lancer plus loin que toi. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع إلقاء حجر مسافة أبعد منك
    Je suis trois ans plus vieux que toi et je suis plus fort, gamin. Open Subtitles أنا أكبر منك بثلاث سنوات وأنا أقوى منك أيها الفتى الصغير
    Je l'ai connue un siècle de plus que toi et elle est capable de tout. Open Subtitles لقد عرفتها لقرنٍ من الزمان أكثر منك, وهي قادرة على كل شيء
    Quand je l'ai rencontré, il était encore plus nul que toi. Open Subtitles عندما قابلته للمرة الأولى لقد كان خاسرا أكثر منك
    Beaucoup de ceux qui étaient en bien meilleur état que toi ont demandé à profiter de la loi 309 et plusieurs ont étés libérés. Open Subtitles هناك الكثير ممن هم أفضل منك حالاً تقدموا بالإستئناف وفقًا للمادة 309 وقد تم إطلاق سراح الغالبية العظمى منهم
    Une personne telle que toi ne comprendra jamais une telle chose. Open Subtitles شخصٌ مثلك لا يمكنه فهم شيء كهذا على الأطلاق.
    Tu connais ce regard. Elle est juste aussi seule que toi. Open Subtitles أنت تعرف تلك النظرة , إنها وحيدة مثلك تماماً
    J'aurai pas eu autant de succès que toi mais j'aurai eu un plan B. Open Subtitles ربما لن أكون ناجحا مثلك لكن على الأقل سأحصل عل الدعم
    Triés sur le volet pour ce programme par des docteurs plus sages que toi. Open Subtitles تم اختيارهم خصيصاً لأجل هذا البرنامج عبر أطباء أكثر منكِ حكمة
    Les choses que tu faisais pour les blesser, ça ne blesse que toi. Open Subtitles ‫الأشياء التي كنت تفعلينها لتؤذيهما، ‫إنّها تؤذيك أنت فقط.
    Les Romains ne trouvent que toi pour faire des croix. Open Subtitles الرومان لا يجدوا من يصنع لهم الصلبان سواك
    Et franchement personne ne m'a montré aussi bien que toi ce qu'est être un homme. Open Subtitles وبصراحة, لم يريني أحد غيرك بقدر ما أريتني كيف أن أكون رجلاً
    J'ai compris que toi et Cyrus travaillait sur un accord l'autre jour pour qu'il démissionne du rôle de président élu. Open Subtitles أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب
    Mais vois-tu... il n'y a personne de plus intelligent que toi. Open Subtitles و لكن أنظر... ليس هنالكَ من هو أذكى منكَ
    Tu penses que toi et James allez vieillir ensemble ? Open Subtitles ماذا، كنتي تعتقدي بأنكِ وجيمس ستفعلانه ستكبرون في العمر سويا
    Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. Open Subtitles يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ.
    Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. Open Subtitles وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت.
    Tu vois j'ai eu le même deal que toi. J'arrête les Panthers et je suis libre. Open Subtitles أترى، لقد حصلتُ على نفس الصفقة التي لديك أقضي على الفهود، وأنال حريّتي
    Il n'y a que toi pour prendre autant soin de moi. Open Subtitles لا أحد فقط أنت تستطيع أن تأخذ العناية منّي
    Il n'y a que toi pour transformer une mort en quelque chose de déprimant. Open Subtitles أنتِ فقط من يمكنه تحويل الموت إلي شيئاً كئيب
    Je pense qu'il est évident que toi et cette maison avez toucher le fond. Open Subtitles أعني ، أعتقد أنه من الآمن أقول أنكِ أنتِ وهذا المنزل قد بلغتم الحضيض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد