Un tatou arriverait mieux à diriger cet endroit que toi, | Open Subtitles | حيوان كان يستطيع أن يدير المكان أفضل منك |
Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. | Open Subtitles | حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك. |
Ce garçon ne mérite pas ça, pas plus que toi. | Open Subtitles | ذاك الصبي لا يستحق هذا، أكثر منك بالسابق. |
Je devais te donner une leçon pour que personne ne fasse la même bêtise que toi. | Open Subtitles | اردتك أن تتعلم درساً وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء مثلك انت |
Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا |
Personne n'a porté cet uniforme avec plus de dignité et de courage que toi. | Open Subtitles | لا يوجد شخص ارتدى الزي الرسمي أكثر كرامة و شجاعة منك. |
Oui, et il est clairement plus attentionné que toi puisque je l'ai reçu à 6 heures, heure à laquelle t'étais sensée être là. | Open Subtitles | أجل، ويتضح أنّ الرسالة أكثرمراعاةً ،لمشاعر الآخرين منك لأنّها وصلتني في تمام السادسة حيث يفترض منك أنت بالمجيئ |
Il faut justement que toi, par-dessus tout, fasse des miracles, et tu sais faire des miracles. | Open Subtitles | أمرك يتطلب منك أكثر من أي شيء فعل المعجزات و أنت صانعة للمعجزات |
Je parie que je peux lancer plus loin que toi. | Open Subtitles | أراهن أنني أستطيع إلقاء حجر مسافة أبعد منك |
Je suis trois ans plus vieux que toi et je suis plus fort, gamin. | Open Subtitles | أنا أكبر منك بثلاث سنوات وأنا أقوى منك أيها الفتى الصغير |
Je l'ai connue un siècle de plus que toi et elle est capable de tout. | Open Subtitles | لقد عرفتها لقرنٍ من الزمان أكثر منك, وهي قادرة على كل شيء |
Quand je l'ai rencontré, il était encore plus nul que toi. | Open Subtitles | عندما قابلته للمرة الأولى لقد كان خاسرا أكثر منك |
Beaucoup de ceux qui étaient en bien meilleur état que toi ont demandé à profiter de la loi 309 et plusieurs ont étés libérés. | Open Subtitles | هناك الكثير ممن هم أفضل منك حالاً تقدموا بالإستئناف وفقًا للمادة 309 وقد تم إطلاق سراح الغالبية العظمى منهم |
Une personne telle que toi ne comprendra jamais une telle chose. | Open Subtitles | شخصٌ مثلك لا يمكنه فهم شيء كهذا على الأطلاق. |
Tu connais ce regard. Elle est juste aussi seule que toi. | Open Subtitles | أنت تعرف تلك النظرة , إنها وحيدة مثلك تماماً |
J'aurai pas eu autant de succès que toi mais j'aurai eu un plan B. | Open Subtitles | ربما لن أكون ناجحا مثلك لكن على الأقل سأحصل عل الدعم |
Triés sur le volet pour ce programme par des docteurs plus sages que toi. | Open Subtitles | تم اختيارهم خصيصاً لأجل هذا البرنامج عبر أطباء أكثر منكِ حكمة |
Les choses que tu faisais pour les blesser, ça ne blesse que toi. | Open Subtitles | الأشياء التي كنت تفعلينها لتؤذيهما، إنّها تؤذيك أنت فقط. |
Les Romains ne trouvent que toi pour faire des croix. | Open Subtitles | الرومان لا يجدوا من يصنع لهم الصلبان سواك |
Et franchement personne ne m'a montré aussi bien que toi ce qu'est être un homme. | Open Subtitles | وبصراحة, لم يريني أحد غيرك بقدر ما أريتني كيف أن أكون رجلاً |
J'ai compris que toi et Cyrus travaillait sur un accord l'autre jour pour qu'il démissionne du rôle de président élu. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب |
Mais vois-tu... il n'y a personne de plus intelligent que toi. | Open Subtitles | و لكن أنظر... ليس هنالكَ من هو أذكى منكَ |
Tu penses que toi et James allez vieillir ensemble ? | Open Subtitles | ماذا، كنتي تعتقدي بأنكِ وجيمس ستفعلانه ستكبرون في العمر سويا |
Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ. |
Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. | Open Subtitles | وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت. |
Tu vois j'ai eu le même deal que toi. J'arrête les Panthers et je suis libre. | Open Subtitles | أترى، لقد حصلتُ على نفس الصفقة التي لديك أقضي على الفهود، وأنال حريّتي |
Il n'y a que toi pour prendre autant soin de moi. | Open Subtitles | لا أحد فقط أنت تستطيع أن تأخذ العناية منّي |
Il n'y a que toi pour transformer une mort en quelque chose de déprimant. | Open Subtitles | أنتِ فقط من يمكنه تحويل الموت إلي شيئاً كئيب |
Je pense qu'il est évident que toi et cette maison avez toucher le fond. | Open Subtitles | أعني ، أعتقد أنه من الآمن أقول أنكِ أنتِ وهذا المنزل قد بلغتم الحضيض |