ويكيبيديا

    "quelques faits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الحقائق
        
    • بعض التطورات
        
    • بعض الوقائع
        
    • ببعض التطورات
        
    • ببعض الوقائع
        
    Je voudrais très rapidement souligner quelques faits fondamentaux mis en évidence par ces études, car ils fournissent un cadre important à la lumière duquel nous devons considérer notre appui à cette initiative sur les perspectives et la participation. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    À cet égard, je voudrais évoquer quelques faits historiques. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية.
    Je saisis cette occasion pour mentionner quelques faits concernant le Bélarus. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷقدم بعض الحقائق بشأن بيلاروس.
    Je voudrais saisir l'occasion qui m'est offerte pour mentionner quelques faits positifs et prometteurs. UN أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بعض التطورات الإيجابية والمشجعة.
    Malgré quelques faits nouveaux encourageants, nous avons pu observer l'escalade des tensions et des conflits dans de nombreuses régions du monde. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية، شهدنا تنامي التوترات وتصعيد الصراعات في أجزاء كثيرة من العالم.
    Je voudrais faire allusion à quelques faits spécifiques à cet égard. UN وأود أن اشير إلى بعض الوقائع في هذا المضمار.
    Tout en constatant quelques faits positifs, il s'inquiète aussi de la faible participation féminine à l'administration, à la magistrature et à la diplomatie ainsi qu'à la représentation internationale. UN وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Ma délégation souhaite rappeler à cet égard quelques faits. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يذكر بعض الحقائق.
    Voici les quelques faits que j'ai rassemblés afin d'étayer cet argument. UN وفيما يلي بعض الحقائق التي جمعتها لتأكيد هذا الرأي.
    La délégation du Soudan a toutefois demandé la parole pour préciser quelques faits. UN ولكن طلب وفد السودان الحديث فقط ليوضح ويجلي بعض الحقائق.
    Maintenant... voilà quelques faits secrets à propos de chacun de vous, y compris si vous êtes le meurtrier. Open Subtitles إليكم بعض الحقائق السرية عن بعضكم البعض، بما في ذلك إن كنتَ أنت القاتل.
    Voilà quelques faits sur vous dans le futur qui pourraient contenir un indice. Open Subtitles إليكم بعض الحقائق عن أنفسكم بالمستقبل، لعلها تحتوي على دليل.
    Voici quelques faits effrayants à propos de l'impuissance : Open Subtitles إليكم بعض الحقائق المُخيفة عن العجز الجنسي
    Hamza pourrait nous être utile. Il nous a confirmé quelques faits. Open Subtitles لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق
    Et avant que je parte... ce qui ne saurait tarder... je vais demander qu'on vous note quelques faits et chiffres. Open Subtitles وقبل ان اغادر ويجب فعل هذا فى الحال سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام كى تكتبها على اوراقك
    quelques faits encourageants sont survenus en Afrique. UN لقد حدثت بعض التطورات الايجابية في أفريقيا.
    En dépit de quelques faits nouveaux positifs survenus ces derniers mois, nous pensons que le sort des Croates de Bosnie-Herzégovine n'est pas encore dûment pris en considération. UN ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية عبر الشهور الأخيرة، نرى أن محنة الكرواتيين في البوسنة والهرسك لم تنل حتى اﻵن ما تستحقه من اهتمام.
    Le chapitre V fait ressortir quelques faits nouveaux importants dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN ويركز الفرع الخامس على بعض التطورات الهامة التي حدثت مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    J'espère que certains éléments seront dûment consignés pour rappeler sans doute à la délégation syrienne quelques faits bien établis. UN وآمل أن تُسجل بعض الوقائع في السجل الصحيح بغية تذكير وفد سورية ربما ببعض الوقائع التي هي وقائع تاريخية.
    Le Rapporteur spécial souhaite signaler maintenant quelques faits révélateurs de cette discrimination. UN ويود المقرر الخاص اﻵن إيراد بعض الوقائع التي تدل على هذا التمييز.
    Tout en constatant quelques faits positifs, il s'inquiète aussi de la faible participation féminine à l'administration, à la magistrature et à la diplomatie ainsi qu'à la représentation internationale. UN وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد