ويكيبيديا

    "question de palestine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضية فلسطين
        
    • القضية الفلسطينية
        
    • بقضية فلسطين
        
    • بالقضية الفلسطينية
        
    • المشكلة الفلسطينية
        
    • لقضية فلسطين
        
    • بفلسطين
        
    • المسألة الفلسطينية
        
    • للقضية الفلسطينية
        
    • مسألة فلسطين
        
    • المسؤولية الدائمة
        
    M. Larry Ekin, Président du Comité nord-américain de coordination des ONG sur la question de Palestine a fait fonction de modérateur du Colloque. UN وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة.
    La question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق اﻷوسط.
    La question de Palestine est au centre du conflit arabo-israélien. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي اﻹسرائيلي.
    La question de Palestine reste au coeur du conflit arabo-israélien. UN إن قضية فلسطين جوهــر الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي.
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية
    Le Gouvernement vietnamien a suivi attentivement l'évolution du processus de paix au Moyen-Orient, et particulièrement la question de Palestine. UN إن حكومة فييت نــام تتابع عن كثب تطور عملية السلام في الشرق اﻷوســط، ولا سيما قضية فلسطين.
    Deux cadres juridiques précis existent concernant la question de Palestine. UN إن هنـاك إطاريـن قانونيين واضحيـن حول قضية فلسطين.
    La question de Palestine reste la responsabilité de l'ONU, le seul organe universel de la communauté internationale et le plus représentatif. UN إن المسؤولية عن قضية فلسطين ستظل على عاتق الأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة الأكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين
    La situation au Moyen-Orient (y compris la question de Palestine) UN الحالة في الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين
    Le problème du Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وكانت قضية فلسطين قد نُظرت لأول مرة في الجمعية العامة في عام 1947.
    Nous sommes néanmoins d'avis que le Conseil a été dans l'incapacité d'examiner de manière appropriée la question de Palestine, malgré toute sa gravité. UN ومع ذلك، فنحن نرى أن المجلس بات غير فعال وغير قادر على معالجة قضية فلسطين على النحو الكافي بالرغم من خطورة تلك القضية.
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وكانت قضية فلسطين قد نُظرت لأول مرة في الجمعية العامة في عام 1947.
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية
    v) Activités d'information sur la question de Palestine UN ' ٥ ' اﻷنشطة الاعلامية المتعلقة بقضية فلسطين
    Ressources nécessaires : activités d'information sur la question de Palestine UN الاحتياجات من الموارد: الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالقضية الفلسطينية
    La question de Palestine, à l'ordre du jour depuis plus de 60 ans, reste à ce jour sans solution. UN ولا تزال المشكلة الفلسطينية مدرجة في جدول الأعمال منذ أكثر من ستين عاما، بدون حل حتى اليوم.
    Nous sommes convaincus que les causes profondes de la question de Palestine doivent être examinées si nous voulons trouver une solution équitable aux problèmes du Moyen-Orient. UN ونعتقد بأنه لا بد من معالجة اﻷسباب الرئيسية لقضية فلسطين إذا أردنا أن نتوصل إلى حل عـــادل للمشاكل في الشرق اﻷوسط.
    La question de Palestine continue d'être au cœur des tensions régionales et des préoccupations en matière de paix et de sécurité au Moyen-Orient. UN إن القضية المتعلقة بفلسطين ما زالت محورية بالنسبة لحالة التوتر في المنطقة ولشاغلي السلم والأمن في الشرق الوسط.
    La question de Palestine occupe une place particulièrement centrale à la présente session de l'Assemblée générale. UN ظلت المسألة الفلسطينية محورية بشكل خاص خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Nous espérons tous que ces efforts porteront leurs fruits et aboutiront le plus tôt possible à un règlement pacifique de la question de Palestine. UN ونحن جميعا نأمل أن توتي تلك الجهود أكلها وأن تفضي إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية في أقرب وقت ممكن.
    Ce faisant, ce représentant a utilisé la question de Palestine pour servir les intérêts politiques égoïstes de l'Algérie. UN وأضاف قائلاً إن ممثل الجزائر قد استخدَم بذلك مسألة فلسطين كنقطة انطلاق لتحقيق المصالح السياسية الضيّقة للجزائر.
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celleci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد