"question secondaire" - قاموس فرنسي عربي

    question secondaire

    اسم

    ويكيبيديا

    "question secondaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Il ne restait plus qu'une question secondaire à régler : vérifier que les blocs fondus étaient bien en acier inoxydable. UN لم تبق إلا نقطة واحدة ضئيلة، هي التأكد من أن نوع الكتل المنصهرة هو صلب غير قابل للصدأ.
    Malgré tout, M. Lavalle dit espérer qu'en 2005 le point sera associé à une question secondaire distincte, susceptible d'éveiller davantage d'intérêt. UN وأعربت عن أملها، رغم ذلك، أن يدرج الموضوع مع اقتراح موضوع فرعي محدد، يمكن أن يثير مزيدا من الاهتمام، في سنة 2005.
    Il s'agit toutefois d'une question secondaire car presque tous les Albanais possèdent une arme de chasse; c'est là une tradition culturelle séculaire. UN إلا أن هذه المسألة تعتبر ثانوية ﻷن معظم الرجال في ألبانيا يحوزون بنادق صيد؛ باعتباره تقليدا ثقافيا ضاربا في القدم.
    Nul ne doit considérer l’attribution de ressources à l’ONUDI comme une question secondaire. UN وينبغي ألا يعتبر أحد أن تخصيص الموارد لليونيدو مسألة ذات أهمية ثانوية.
    Une question secondaire est de savoir si les recommandations devraient être reprises plus loin dans le Guide, avec les notes correspondantes. UN والسؤال الثاني المطروح هو ما إذا كان ينبغي تكرار التوصيات في وقت لاحق في المجلد مع الملاحظات ذات الصلة.
    Les décideurs ne peuvent pas continuer de traiter le monde rural comme une question secondaire. UN ولا يستطيع أرباب السياسة أن يستمروا في معاملة العالم الريفي كمواطنين من الدرجة الثانية.
    Comme corollaire, il faudrait indiquer clairement que la répartition de la responsabilité est réellement la question primaire et l'attribution du comportement la question secondaire. UN وينبني على ذلك أنه قد يوضح أن فرض المسؤولية هو المسألة الرئيسية حقا وأن النسْب هو المسألة الثانوية.
    Il ne s'agit pas d'une question secondaire. Il ne s'agit pas d'un intérêt étroit. UN إن هذه المسألة ليست من المسائل الثانوية، كما أنها ليست من قبيل المصالح الضيقة.
    Quant au terme qu'on emploiera pour les désigner, il s'agit d'une question secondaire. UN أما فيما يتعلق بالتعبير المستخدم لتحديدها، فإن هذه المسألة تعتبر مسألة ثانوية.
    Il est compréhensible que ce qui est une priorité pour l'un peut être une question secondaire pour l'autre. UN ومن المفهوم أن أولويات شخص قد تكون ذات أهمية ثانوية بالنسبة ﻵخر.
    Il fait partie intégrante du marché conclu dans le cadre du TNP et ne doit pas être traité comme une question secondaire par un certain nombre d'États parties. UN إنه جزء لا يتجزأ من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا يجب أن تعتبره بعض الدول الأطراف فيها أمرا هامشيا.
    Le projet vise essentiellement à promouvoir la construction, l'expansion et l'exploitation d'infrastructures; le régime de propriété est une question secondaire qui est traitée dans les notes, au même titre que l'occupation, la location et le transfert. UN وأشار إلى أن الهدف الرئيسي للمشروع هو التشجيع على تشييد البنية التحتية وتوسيعها وتشغيلها؛ وأفاد بأن الملكية مسألة فرعية جرى تناولها في الملاحظات، شأنها شأن شغلها وايجارها ونقل ملكيتها.
    Le progrès social doit être traité non pas comme une question secondaire mais comme un élément qui doit être intégré à la politique de développement dès le départ. UN فالتكامل مسألة أساسية في مجال التنمية الاجتماعية؛ إذ أن التقدم الاجتماعي ينبغي ألا يعامل كمسألة ثانوية، بل ينبغي إدراجه في السياسة اﻹنمائية من البداية.
    C'est toutefois là une question secondaire, la question essentielle demeurant celle de savoir s'il est nécessaire que ces dispositions soient promulguées sous forme de loi. UN غير ان هذه المسألة ما هي إلا ثانوية، حيث ان المسألة الرئيسية ما زالت تتمثل فيما إذا كان من الضروري أن تُسن هذه الأحكام كتشريعات.
    Les personnes atteintes de maladie mentale étaient très communément victimes d'abus, et tant les chefs traditionnels que le Gouvernement débordé ne voulaient ou ne pouvaient pas s'occuper de ce qu'ils avaient tendance à considérer comme une question secondaire d'ordre familial. UN ويتعرض المرضى العقليون للإساءة على نطاق واسع، أمّا الزعماء التقليديون وأعضاء الحكومة الموسعة، فقد فضولا عدم معالجة ما يعتبرونه مسألة عائلية ثانوية، أو لم يتمكنوا من معالجتها.
    39. Il a été ajouté que le type de procédure utilisé pour établir le contrôle était une question secondaire. UN 39- وأُضيف أنَّ نوع الإجراءات المستخدمة لتحقيق السيطرة هو أمر ثانوي.
    Les ministères des finances et de la planification considèrent souvent la gestion durable des terres comme une question secondaire devant la multiplication des problèmes de santé, de protection sociale et d'éducation rencontrés par bon nombre de gouvernements, qui doivent opérer des arbitrages dans l'allocation des crédits budgétaires nationaux. UN وغالبا ما تنظر وزارات المالية والتخطيط إلى مسألة الإدارة المستدامة للأراضي على أنها ثانوية في الوقت الذي تعنى فيه العديد من الحكومات بمشاكل متنامية باستمرار في مجالات الصحة والرعاية والتعليم تلح هي الأخرى لتنال نصيبها من الميزانية الوطنية.
    Jusqu'à 2002, la question du règlement pacifique des différends n'a pas été examinée par le Comité spécial dans l'absolu, c'est-à-dire que l'intitulé du point de l'ordre du jour présentait toujours une question secondaire précise. UN 39 - ولاحظ أن اللجنة الخاصة لم تنظر في مسألة تسوية المنازعات بالطرق السلمية بشكل موضوعي حتى سنة 2002، أي أن إدراج هذا الموضوع كان يتضمن موضوعا فرعيا، بصورة دائمة.
    Faisant observer qu'il s'agit d'une question cruciale en termes de droits de l'homme, elle se demande si l'insertion de la section pertinente dans le rapport sous le chapitre < < Questions diverses > > ne reflète pas le stéréotype selon lequel la violence contre les femmes serait une question secondaire. UN وتساءلت عما إذا كان إدراج هذا الجانب بشأن الموضوع في التقرير تحت عنوان " مسائل متفرقة " لا يعكس الموقف النمطي من العنف ضد المرأة بوصفه مسألة جانبية.
    6. La délégation a déclaré que la valeur de l'Examen périodique universel dépendait de la mesure dans laquelle les États membres étaient prêts à accepter que la promotion et la protection des droits de l'homme ne pouvaient plus constituer une question secondaire dans le débat mondial sur le développement humain. UN 6- وذكر الوفد أن قيمة الاستعراض الدوري الشامل تعتمد على موافقة الدول الأعضاء على أنه لا يمكن من الآن فصاعداً اعتبار موضوع تعزيز وحماية حقوق الإنسان موضوعاً جانبياً في الخطاب العالمي المتعلق بالتنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد