ويكيبيديا

    "questions budgétaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسائل الميزانية
        
    • المسائل المتعلقة بالميزانية
        
    • شؤون الميزانية
        
    • قضايا الميزانية
        
    • ومسائل الميزانية
        
    • المسائل المتصلة بالميزانية
        
    • بمسائل الميزانية
        
    • القضايا المتعلقة بالميزانية
        
    • والمسائل المتصلة بالميزانية
        
    • المسائل الخاصة بالميزانية
        
    • لشؤون الميزانية
        
    • الجوانب المتعلقة بالميزانية
        
    • المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية
        
    • أمور الميزانية
        
    • لمسائل الميزانية
        
    L'Union européenne souhaite souligner de nouveau que les consultations de la Commission auraient dû être limitées aux questions budgétaires UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى، أنه كان ينبغي أن تقتصر مشاورات اللجنة على مسائل الميزانية.
    Toutefois, un système d'évaluation complet serait nécessaire pour examiner les questions budgétaires et stratégiques. UN بيد أنه لا بد من وجود نظام تقييم شامل من أجل النظر في مسائل الميزانية والمسائل الاستراتيجية.
    Le Comité permanent ne s'occuperait plus des questions budgétaires. UN ولن تتناول اللجنة الدائمة بعد ذلك المسائل المتعلقة بالميزانية.
    Une délégation a indiqué que les questions budgétaires n'étaient pas du ressort du Comité. UN ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    Au lieu de se focaliser sur les questions budgétaires, la Commission devrait se préoccuper des importantes questions de développement concernant les pays les moins avancés. UN وينبغي للجنة أن تتناول المسائل الإنمائية الهامة لأقل البلدان نموا بدلا من التركيز على قضايا الميزانية.
    Certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية.
    Visites effectuées dans 4 missions hors Siège pour donner des conseils stratégiques et fournir une assistance sur place concernant les questions budgétaires et financières UN القيام بزيارات إقليمية إلى 4 بعثات ميدانية لإسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم المساعدة في الموقع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية
    Visites régionales effectuées dans 8 missions de terrain pour donner des conseils stratégiques et fournir une assistance sur place concernant les questions budgétaires et financières UN القيام بزيارات إلى 8 من بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم المساعدة في الموقع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية
    Elle devrait, dans ses travaux, continuer d'être inspirée par des valeurs au lieu de se concentrer uniquement sur les questions budgétaires. UN وينبغي أن تظل الجمعية كيانا يستلهم قيما سامية، لا أن تكتفي بالتركيز على مسائل الميزانية.
    Appui du Siège concernant les questions budgétaires et financières UN الدعم الذي يقدمه المقر لعمليات حفظ السلام في مسائل الميزانية والمالية
    Visites régionales effectuées dans 4 opérations hors Siège pour donner des conseils stratégiques et fournir une assistance sur place concernant les questions budgétaires et financières UN القيام بأربع زيارات ميدانية لإسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم المساعدة في الموقع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية
    En outre, la délégation a réitéré la suggestion d'examiner plus avant la création d'un organe pour aider les États à examiner les questions budgétaires et financières. UN وفضلا عن ذلك، اقتُرح مجددا مواصلة النظر في إنشاء هيئة لمساعدة الدول على استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية والمالية.
    Rapport sur les questions budgétaires pour l'exercice 2007-2008 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008
    Dispositions adoptées en application des décisions relatives aux questions budgétaires prises par les Réunions des États parties UN الإجراءات المتخذة عملاً بمقررات اجتماعات الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية
    Une délégation a indiqué que les questions budgétaires n'étaient pas du ressort du Comité. UN ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    Le système de suivi de la Mission est contrôlé par le groupe du budget et par le référent pour les questions budgétaires. UN ولدى البعثة نظام رصد تتحكم فيه وحدة شؤون الميزانية وكذلك مركز تنسيق الميزانية
    questions budgétaires/situation financière/répartition des allocations de l'État/financement UN قضايا الميزانية/الحالة المالية/توزيع اعانات الدولة/التمويل
    Les Parties ont convenu que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires se chargerait de la préparation de ces projets de décision. UN واتفقت الأطراف على أنه ينبغي لفريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية إعداد مشاريع المقررات المذكورة.
    Il énonce également les principes qui régissent leur exécution et leur gestion financière et aborde aussi les questions budgétaires. UN ويحدد كذلك مبادئ إدارة البرامج والشؤون المالية لهذه المشاريع ويوفر إرشادات بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    Enfin, M. O'Neil estime que la Cinquième Commission est l'enceinte appropriée pour examiner un projet de résolution qui concerne exclusivement des questions budgétaires. UN وأخيرا، قال إنه يعتقد أن اللجنة الخامسة هي المكان المناسب للنظر في مشروع قرار يتصل حصرا بمسائل الميزانية.
    L'Union européenne tient à souligner, encore une fois, que la Commission aurait dû s'en tenir aux questions budgétaires lors de ses consultations. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في التأكيد من جديد على أن مشاورات اللجنة ينبغي أن تقتصر على القضايا المتعلقة بالميزانية.
    d) Services de conférence, administration, contrôle (budget ordinaire) : administration générale, établissement de rapports, gestion du personnel, questions budgétaires et questions diverses. UN (د) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية): الإدارة بصفة عامة، وتقديم التقارير، وشؤون الموظفين، والمسائل المتصلة بالميزانية ومسائل أخرى؛
    1. À sa trente-sixième session, en 1993, la Commission des stupéfiants a adopté la résolution 13 (XXXVI) dans laquelle elle a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ainsi qu’une méthode d’examen des questions budgétaires. UN ١ - اعتمدت لجنة المخدرات في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة فـي سنـة ٣٩٩١ القــرار ٣١ )د-٦٣( ، وفيه أنشأت دورة ميزنة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( ، ومنهجية تتبعها لدى النظر في المسائل الخاصة بالميزانية .
    Dans le cadre de ce processus, une équipe spéciale pour les questions budgétaires et financières a été constituée, qui a pour mission de procéder à un examen des créances non réglées. UN وفي هذا الإطار، أُنشئت فرقة عمل لشؤون الميزانية والمالية مكلفة باستعراض المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد.
    L'Union européenne tient à souligner de nouveau que les consultations de la Commission auraient dû se limiter aux questions budgétaires. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى أن مشاورات اللجنة كان يتعين أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    questions budgétaires et financières UN المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية
    L'une d'entre elles habilite le coordonnateur résident à trancher en dernier ressort en cas de désaccord sur des questions budgétaires. UN وتوضح هذه المبادئ أن المنسق المقيم هو صاحب الكلمة الأخيرة في أمور الميزانية عندما يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء.
    Toute discussion des questions budgétaires, financières ou administratives devrait s'effectuer uniquement dans cette instance. UN ولذلك ينبغي أن تكون أي مناقشة لمسائل الميزانية أو المسائل المالية أو المسائل الإدارية محصورة لذلك في إطار تلك اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد