2. Le Président invite la délégation à répondre aux questions complémentaires posées par les membres du Comité à la séance précédente. | UN | 2- الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي وجهها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
81. En réponse aux questions complémentaires au sujet de la traite, la Slovénie a rappelé les informations déjà fournies. | UN | 81- وفيما يخص الأسئلة الإضافية بشأن الاتجار، أشارت سلوفينيا إلى المعلومات التي سبق تقديمها. |
38. Le prÉsident invite la délégation salvadorienne à répondre aux questions complémentaires posées oralement par les membres du Comité. | UN | 38- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً. |
70. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à poser une dernière série de questions complémentaires s'ils le souhaitent. | UN | 70- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا من يرغب من أعضاء اللجنة إلى طرح مجموعة أخيرة من الأسئلة التكميلية. |
Le Comité est satisfait également du dialogue, à ses 1323e et 1324e séances, avec la délégation de l’État partie afin que celle—ci réponde aux questions complémentaires posées par le Comité sur les informations fournies par l’État partie. | UN | وتقدر اللجنة أيضا الحوار الذي أجري مع وفد الدولة الطرف خلال جلستي اللجنة ١٣٢٣ و ١٣٢٤ للرد على أسئلة إضافية من قبل اللجنة فيما يتعلق بما قدمته الدولة الطرف. |
Une des intervenantes a souhaité obtenir davantage de renseignements sur la stratégie globale de l'UNICEF dans le pays, quoique qu'elle puisse obtenir au siège des réponses à ses questions complémentaires. | UN | وذكرت متكلمة أنها كانت تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الاستراتيجية العامة لليونيسيف في البلد، وإن كانت أسئلة المتابعة التي أثارتها يمكن الإجابة عنها في المقر. |
Ceux-ci peuvent poser des questions complémentaires à la suite des réponses de l'État partie. | UN | ويمكن لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات طرح أسئلة متابعة متعلقة بردود الدولة الطرف. |
À la séance du mercredi matin (16 juillet), les États auraient la possibilité d'examiner les autres questions complémentaires ainsi que la mise en œuvre du Programme d'action, comme prévu au paragraphe 8 du dispositif de la résolution 62/47 de l'Assemblée générale. | UN | وفي الجلسة الصباحية التي ستُعقد يوم الأربعاء 16 تموز/يوليه، ستتاح للدول الفرصة للنظر في المسائل التكميلية الأخرى وتنفيذ جدول برنامج العمل، وفقا لما نص عليه منطوق الفقرة 8 من قرار الجمعية العام 62/47. |
24. Le Président invite la délégation à répondre aux questions complémentaires du Comité. | UN | 24- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
28. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires à la délégation égyptienne. | UN | 28- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح الأسئلة الإضافية على الوفد المصري شفوياً. |
37. Le PRÉSIDENT invite les membres de la délégation égyptienne à répondre aux questions complémentaires posées par les membres du Comité. | UN | 37- الرئيس دعا أعضاء الوفد المصري إلى الإجابة عن الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
La Présidente invite la délégation à répondre à ces questions complémentaires. | UN | 11 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية. |
2. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à continuer de poser oralement des questions complémentaires à la délégation égyptienne. | UN | 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى متابعة طرح الأسئلة التكميلية على الوفد المصري شفوياً. |
19. Le Président remercie la délégation de ses réponses aux questions complémentaires des membres du Comité et l'invite à répondre aux questions nos 13 à 24 de la liste de points à traiter. | UN | 19- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده على الأسئلة التكميلية لأعضاء اللجنة ودعاه إلى الرد على المسائل رقم 13 إلى 24 من قائمة المسائل التي يتعين النظر فيها. |
50. La Présidente remercie les membres du Comité et propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation iranienne d'organiser ses réponses aux questions complémentaires qui viennent d'être posées. | UN | 50- الرئيسة شكرت أعضاء اللجنة واقترحت تعليق الجلسة لبضع دقائق للسماح للوفد الإيراني بتنظيم ردوده على الأسئلة التكميلية التي طُرحت منذ قليل. |
14. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires à la délégation japonaise. | UN | 14- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الراغبين في طرح أسئلة إضافية على الوفد الياباني إلى القيام بذلك. |
Le Président invite les membres du Comité à poser des questions complémentaires auxquelles la délégation pourra répondre par écrit. | UN | 18- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية يمكن للوفد أن يرد عليها كتابة. |
Le dialogue a été approfondi par de nombreuses questions complémentaires et observations et la participation active des Parties. | UN | وتعمق الحوار بطرح الكثير من أسئلة المتابعة والتعليقات وبالمشاركة الفعالة للأطراف. |
En ce qui concerne le manque d'informations sur l'article 16, il fait remarquer que le Comité n'a pas posé beaucoup de questions complémentaires suite au rapport de pays initial. | UN | وفيما يتصل بقلة المعلومات بشأن المادة 16 ذكر أن اللجنة لم تطرح كثيراً من أسئلة المتابعة بعد تقرير بلده الأوّلي. |
Beaucoup de délégations ont posé des questions complémentaires d'ordre technique. | UN | وكان لدى العديد من الوفود أسئلة متابعة تقنية لتطرحها على المنظمة. |
La Présidente invite les membres à poser des questions complémentaires sur les articles discutés. | UN | 68 - الرئيسة: دعت الأعضاء إلى طرح أسئلة متابعة تتناول المواد التي نوقشت. |
Réponses du Turkménistan aux questions complémentaires du Comité contre le terrorisme concernant les mesures prises en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | تقرير تركمانستان عن المسائل التكميلية التي أرسلتها لجنة مكافحة الإرهاب حول التدابير الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
2. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité qui ne l'auraient pas encore fait à poser oralement leurs questions complémentaires. | UN | 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا أسئلتهم بعد إلى طرح أسئلتهم التكميلية شفوياً. |
40. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 40- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الذين يودون طرح أسئلة تكميلية إلى طرح أسئلتهم. |
53. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et invite les membres du Comité à poser oralement leurs questions complémentaires. | UN | 53- الرئيسة شكرت وفد بيرو ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم الإضافية شفوياً. |