Le secrétariat peut aussi aborder les aspects techniques découlant de l'application de décisions antérieures de la CMP relatives aux questions méthodologiques identifiées durant la première période d'engagement. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تعالج القضايا المنهجية الناشئة عن تنفيذ مقررات مؤتمر |
par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 50 | UN | بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية 57 |
iii) Les principales questions méthodologiques à soumettre à l'examen des Parties, notamment celles qui concernent l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC; | UN | القضايا المنهجية الرئيسية التي يجب أن تنظر فيها الأطراف، بما فيها القضايا المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006؛ |
Autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. | UN | تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية |
Des missions conjointes ont également été envoyées dans sept ou huit pays pour dynamiser le programme ONU-REDD et travailler sur les questions méthodologiques. | UN | وقد تم إيفاد بعثات مشتركة إلى سبعة أو ثمانية بلدان لتعبئة عمل هذا البرنامج وللتعاون على المسائل المنهجية. |
Autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. | UN | تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية |
Les Parties pourront noter que le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto examine le même point dans le cadre des questions méthodologiques. | UN | وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن الفريق العام المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية. |
Programme de travail concernant les questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Programme de travail concernant les questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto | UN | برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. | UN | القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو. |
PROGRAMME DE TRAVAIL CONCERNANT LES questions méthodologiques | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد |
PROGRAMME DE TRAVAIL CONCERNANT LES questions méthodologiques LIÉES AUX ARTICLES 5, 7 ET 8 DU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
questions méthodologiques. Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie. | UN | القضايا المنهجية: استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة. |
Deux groupes ont étudié les questions méthodologiques et techniques liées aux directives pour la notification et les directives pour l'examen. | UN | تناول فريقان القضايا المنهجية والتقنية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض. |
L'évaluation permet de cerner de nombreuses questions méthodologiques ayant une incidence sur la fiabilité des estimations relatives aux GES. | UN | ويساعد التقييم في تحديد العديد من القضايا المنهجية التي تؤثر في موثوقية تقديرات غازات الدفيئة. |
L'élaboration de directives sur les questions méthodologiques, les systèmes d'information, l'établissement de rapports et de bilans a également été perçue comme un besoin pressant. | UN | :: كما لوحظ أن ثمة حاجة ماسة إلى صياغة مبادئ توجيهية بشأن القضايا المنهجية وشبكات المعلومات وعمليتي الإبلاغ والاستعراض. |
Questions méthodologiques: utilisation des Lignes directrices révisées du GIEC de 1996 | UN | القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996 |
Questions méthodologiques: utilisation des Lignes directrices du GIEC | UN | القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 82 | UN | للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وغير ذلك من المسائل المنهجية 93 |
Principales questions méthodologiques inhérentes à l'évaluation des coûts et des avantages de l'adaptation | UN | المسائل المنهجية الرئيسية التي ينطوي عليها تقييم تكاليف ومنافع التكيف |
questions méthodologiques relatives aux inventaires des gaz à effet de serre : Résumé des questions et options connexes | UN | قضايا منهجية تتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة: |
ii) Publications isolées : étude sur les statistiques démographiques; étude sur des questions méthodologiques relatives aux statistiques économiques; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: دراسة عن الإحصاءات السكانية؛ ودراسة عن مسائل منهجية مختارة في الإحصاءات الاقتصادية؛ |
Ces fichiers sont au nombre de trois et portent sur l'examen approfondi des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, la technologie et le transfert de technologies et les questions méthodologiques. | UN | وهناك ثلاث قوائم من هذا القبيل ذات صلة بالاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وبالتكنولوجيا ونقل التكنولوجيا، وبالمنهجيات. |
Ainsi, un groupe pourrait aider le SBSTA à s'acquitter de ses fonctions liées aux technologies tandis qu'un autre pourrait contribuer aux tâches ayant trait aux questions méthodologiques. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يساعد أحد الفريقين الهيئة الفرعية المذكورة على النهوض بمهامها المتصلة بالتكنولوجيات، بينما قد يساعدها الفريق اﻵخر في مهامها المتصلة بالقضايا المنهجية. |
Commentaires spécifiques sur quelques questions méthodologiques | UN | بـاء - التعليقات المحددة بشأن بعض المسائل المتصلة بالمنهجية |
Dans les deuxième, troisième et quatrième parties du présent document, trois grands domaines sont abordés pour chaque mécanisme, à savoir sa nature et sa portée, les questions méthodologiques et opérationnelles et les questions institutionnelles. | UN | ويجري في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذه الوثيقة تناول ثلاثة مجالات رئيسية لكل آلية من الآليات، وهي طبيعة الآلية ونطاقها، والقضايا المنهجية والتشغيلية، والقضايا المؤسسية. |
À sa quatrième session, le SBSTA est convenu de constituer un fichier d'experts en questions méthodologiques (FCCC/SBSTA/1997/14, par. 31 b)), décision plus tard confirmée à sa septième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية المذكورة، في دورتها الرابعة، ثم عادت فأكدت ذلك لاحقاً في دورتها السابعة، على أنه سيُدرَج في قائمة أسماء خبراء في ميدان المنهجيات (FCCC/SBSTA/1997/14، الفقرة 31(ب)). |
Moyens, questions méthodologiques, possibilités de réduction, fourchettes d'objectifs de réduction des émissions et examen des nouveaux engagements. | UN | الوسائل والمسائل المنهجية وإمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات والنظر في الالتزامات الإضافية. |
Parmi les questions méthodologiques, techniques et institutionnelles qui auront également leur importance dans le contexte des mécanismes fondés sur l'exécution de projets, prévus dans le Protocole de Kyoto, il importe d'étudier en priorité : | UN | وأما مجالات اﻷولوية في العمل المتعلق بالمسائل المنهجية والتقنية والمؤسسية والتي ستكتسب أهمية أيضا في سياق اﻵليتين اللتين تقومان على أساس المشاريع واللتين نص عليهما بروتوكول كيوتو فتشمل المجالات التالية: |
Les questions méthodologiques sont récapitulées dans l'annexe. | UN | ويقدم المرفق ملخصاً للقضايا المنهجية. |