ويكيبيديا

    "qui gère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تدير
        
    • الذي يدير
        
    • من يدير
        
    • وهي تدير
        
    • التي تتولى إدارة
        
    • يتولى إدارة
        
    • يقوم بإدارة
        
    Membre fondatrice de l'Association d'aide aux femmes malaisiennes, qui gère un refuge pour les femmes victimes de violences dans la famille UN :: من الأعضاء المؤسسين لمنظمة مساعدة المرأة في ماليزيا، التي تدير مأوى للنساء ضحايا العنف العائلي.
    À Masiri et à Goma, on note que c'est l'autorité militaire qui gère les centres de détention et les prisons, qui sont en fait de la compétence de la police. UN وفي ماسيري وغوما، يلاحظ أن السلطة العسكرية هي التي تدير مراكز الاعتقال والسجون التي تكون عادة من اختصاص الشرطة.
    L'Institut doit payer à la Fondation immobilière pour les organisations internationales (FIPOI), qui gère le bâtiment, un montant annuel de 40 700 dollars pour le loyer et les charges. UN ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار.
    Les politiques et programmes de protection des témoins sont mis en œuvre par l'intermédiaire du Centre chargé de la protection des témoins et des victimes, qui gère neuf établissements. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق.
    Par ailleurs, c'est également l'OFPRA qui gère les réfugiés ou apatrides établis sur le territoire de la Principauté. UN والمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية هو الذي يدير شؤون اللاجئين وعديمي الجنسية المقيمين في إقليم موناكو.
    qui gère le processus électoral? UN من يدير العملية الانتخابية؟
    Elle est secondée par le personnel du Service de la gestion des placements, qui gère le portefeuille de la Caisse. UN ويساعد الممثل موظفو دائرة إدارة الاستثمارات، التي تدير حافظة الصندوق.
    La Government of Singapore Investment Corporation, qui gère les réserves du pays, possède une large gamme d'actifs (actions, immobilier, produits de base, etc.). UN ولدى شركة حكومة سنغافورة للاستثمارات التي تدير احتياطيات البلد طائفة واسعة من الأصول تشمل أسهما وعقارات وسلعا.
    La deuxième initiative concerne le Comité du Mékong, qui gère les ressources en eau du bassin du même nom. UN أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ.
    Une coopération entière avec l'AIEA, qui gère le système de non-prolifération nucléaire au nom de la communauté internationale, est indispensable. UN إن التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر ضروري.
    574. La fondation consacre également une partie de ses recettes au financement de la Jersey Arts Centre Association, qui gère le Centre des arts local et organise régulièrement des manifestations - théâtre, musique, danse, arts visuels et conférences - d'amateurs et de professionnels. UN ويقدم الصندوق أيضا التمويل إلى رابطة مركز جيرسي للفنون التي تدير مركز الفنون المحلية، كما يقدم برنامجا منتظما للهواة والمحترفين في مجالات المسرح والموسيقى والرقص والفنون المرئية والمحاضرات.
    L’Administration des aéroports israéliens, qui gère Karni, avait décidé huit jours auparavant d’assujettir tous les camions empruntant ce point dans un sens comme dans l’autre à un droit dont le montant allait de 200 à 580 nouveaux shekels. UN وقبل ذلك بأسبوع، قامت هيئة المطارات اﻹسرائيلية، التي تدير نقطة العبور عند كارني، بفرض تعريفة تتراوح بين ٢٠٠ و ٥٨٠ شاقلا إسرائيليا جديدا عن كل شاحنة تستخدم نقطة العبور في أي من الاتجاهين.
    Par exemple, l'administration pénitentiaire (CSD) qui gère les prisons de la Région administrative spéciale dispose d'un groupe d'enquête chargé de gérer son système interne de règlement des plaintes du personnel et des prisonniers. UN وعلى سبيل المثال تضم دائرة الخدمات الاصلاحية التي تدير السجون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وحدة تحقيق في الشكاوى لإدارة النظام الداخلي للانتصاف من المظالم الخاص بالموظفين والسجناء.
    On peut mentionner aussi Teklehaimanot Teame, qui gère une entreprise commerciale au Rwanda mais se rend souvent à Kampala. UN وهناك متبرع آخر هو تخليهايمانوت تيامي، الذي يدير عمله التجاري في رواندا ولكنه الآن كثيرا ما يقوم بزيارة كمبالا.
    Le spécialiste des droits de l'homme qui gère le fichier des formateurs s'emploierait en outre à aider les formateurs inscrits à mettre en commun les enseignements qu'ils tirent de leur expérience. UN وكذلك سيعمل موظف شؤون حقوق الإنسان الذي يدير قائمة المدربين على تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بينهم.
    Il s'ensuit que les Conférences des Parties ne parviennent pas à exercer un contrôle direct sur l'entité qui gère leurs mécanismes financiers. UN وبذلك لا يستطيع مؤتمر الأطراف أن يمارس رقابة مباشرة على الكيان الذي يدير آلياته المالية.
    OK, le mec qui gère cet endroit est un drôle de loustic. Open Subtitles حسناً، الشخص الذي يدير هذا المكان غريب الأطوار نوعاً ما
    Je veux trouver qui gère ce site. Open Subtitles أريد أن اكتشف من يدير هذه الصفحة.
    qui gère cet endroit ? Open Subtitles من يدير ذلك المكان؟
    La Belgique a entièrement restructuré l’administration générale chargée de la coopération pour le développement, organisme qui gère 60 % de l’aide. UN وأعيد تماما تنظيم اﻹدارة العامة للتعاون اﻹنمائي، وهي وكالة المعونة في بلجيكا )وهي تدير ٦٠ في المائة من المعونة(.
    6. Se félicitent des travaux du Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation et du Comité chargé du fonds autorenouvelable, qui gère un fonds destiné à réagir immédiatement en cas de déversement d'hydrocarbures par des navires; UN 6 - يقر أيضا بالأعمال التي اضطُلع بها من جانب فريق الخبراء التقني المعني بسلامة الملاحة ولجنة الصندوق الدائر التي تتولى إدارة الصندوق للتمكين من الاستجابة على وجه السرعة لحوادث انسكاب النفط من السفن؛
    L'administration du CIO est placée sous l'autorité du Directeur général, qui gère l'ensemble de ses activités sous l'autorité et la conduite du Président. UN وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته.
    Et je suppose que tu es un client ils savent qui gère les opérations maintenant. Open Subtitles وأعتقد بما أنك أحد المستهلكين فـ إنك سوف تبقى على إطلاع بمن يقوم بإدارة العمل هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد