Si vous savez qui ils sont, vous savez que je ne peux pas parler. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف من هم فأنت تعرف لماذا لا يمكنني القول |
Ces couillons ne savent pas à qui ils ont affaire. | Open Subtitles | هؤلاء المغفلين لا يعرفون مع من هم يعبثون. |
Lesdits biens acquièrent le statut juridique de biens familiaux indépendamment de l'époux à qui ils appartenaient avant la formation du mariage ou après. | UN | وتكتسب الأصول المذكورة المركز القانوني للأصول الأسرية بغض النظر عمّن كان يمتلكها قبل عقد الزواج أو بعده. |
Cinq ans sur une île et tu sais encore qui ils sont. | Open Subtitles | , خمسة أعوام على جزيرة ولازلت تعرف من يكونوا ؟ |
Quand j'ai passé cet appel, je savais pas qui ils étaient. | Open Subtitles | عندما قمت بتلك المكالمه لم اكن اعرف من كانوا |
Les hommes auraient pénétré dans l'appartement sans dire qui ils étaient. | UN | وأفيد أن الرجال دخلوا الشقة بدون أن يكشفوا عن هويتهم. |
Ils n'avaient aucune idée pour qui ils travaillaient vraiment avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | لم يكن لديهم فكرة الذين كانوا يعملون حقا لحتى بعد فوات الأوان. |
On voudrait négocier avec les pirates qui la détiennent, mais on doit savoir qui ils sont. | Open Subtitles | نريد أن نتفاوض مع القراصنة التي بحوزتهم ولكننا بحاجة لمعرفة من يكونون |
On ne sait pas qui ils sont, d'où ils viennent... mais ils sont extrêmement qualifiés. | Open Subtitles | لانعلم من هم ولا من اين جائو.. لكن لديهم احترافية عالية جدا. |
L'étude n'a cependant pas indiqué les clients de ces prostitués et elle aimerait savoir qui ils sont. | UN | غير أن الدراسة لم تذكر المترددين على ممارسي الدعارة، وتود معرفة من هم هؤلاء. |
Le droit de déterminer qui ils étaient sans ingérence extérieure faisait partie intégrante de leur droit à l'autodétermination. | UN | وقالوا إن جزءاً أصليا من حقهم في تقرير المصير يتمثل في الحق في تحديد من هم دون تدخل خارجي. |
J'ai essayé de découvrir qui ils sont, mais personne dans cette ville ne semble les connaitre. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أكتشف من هم لكن لا أحد في هذه المدينة يبدو أنه يعرف أي شيء عنهم |
Pourquoi vous embêter alors que je peux vous dire qui ils sont ? | Open Subtitles | لمَ تهتمّون حينما يكون بإمكاني إخباركم عمّن يكونوا؟ |
Ça veut dire que les flics n'ont aucune idée de qui ils ont en garde en vue. | Open Subtitles | هذا يعني أن الشعبة ليس لديهم أيّ فكرة عمّن يحتجزونه. |
les codétenus cognant sur les murs, jetant le signe de leur gang, criant qui ils étaient, d'ou ils venaient. | Open Subtitles | النزلاء يضربون على الجدران يصرخون ويظهرون اشارات تدل على عصابتهم من يكونوا ؟ |
Je ne sais pas qui ils étaient, mais ils te cherchaient. | Open Subtitles | لا أعلم من كانوا ، لكنهم كانوا يسألون عنك |
Mais d'abord, quelques un d'entre vous mentent... au sujet de qui ils sont. | Open Subtitles | لكن أولاً ، هُناك شخصان ما هُنا يكذبان بشأن هويتهم |
Je ne comprend pas sur qui ils enquêtaient. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن معرفة الذين كانوا التحقيق. |
J'ai découvert que les clients espère systématiquement que la procédure ne changera pas juste leur apparence, mais que cela changerait qui ils sont d'une manière plus profonde. | Open Subtitles | أجد أن أمل الزبائن الدائم إجراء لن يغير مظاهرهم فقط، لكنه يغير من يكونون بطريقة ما اعمق |
Ils entendront raison, surtout quand c'est dit par quelqu'un en qui ils ont confiance. | Open Subtitles | سيسمعون السبب، خاصة عندما يكون صوت شخص يثقون فيه. |
Le droit de choisir la manière dont ils sont dirigés, et par qui ils le sont, doit être un droit intangible de tous les peuples, et sa réalisation universelle doit être un objectif central pour une Organisation qui se voue à la cause d'une liberté plus grande. | UN | ويجب أن يكون حق كل إنسان في اختيار طريقة حكمه ومن يحكمه حقا يكتسبه عند مولده ويجب أن يكون إعمال هذا الحق على الصعيد العالمي هدفا رئيسيا لمنظمة تتفانى في سبيل قضية توسيع نطاق الحرية. |
Si ces gens savent qui je suis, il faut qu'on sache qui ils sont. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس يعرفون من أنا، ثم يتعين علينا أن نبدأ معرفة من هم. |
Ceux-ci ont répondu en arabe mais ont refusé de dire qui ils étaient. | UN | فردّا باللغة العربية غير أنهما لم يفصحا عن هويتهما. |
Si ça tourne mal, vous êtes le premier à qui ils s'en prendront. | Open Subtitles | لو حدث أي شيء خاطئ، أنت أول من سيسعون خلفه |
Ça ne veut pas dire qu'ils ne le feront pas, plus vite on découvre pour qui ils travaillent, mieux c'est. | Open Subtitles | رغم ذلك , هذا لا يعني بأنهما لن يفعلا , والذي يعني كلما أسرعنا في معرفة لصالح من هما يعملان كلما كان أفضل |
C'est la police, je vais coordonner. Ils ont besoin de savoir avec qui ils traitent ici. | Open Subtitles | تلك هي الشُرطة، سأنسّق معهم، يجب أن يعرفوا مع من يتعاملون هُنا. |
et ils peuvent mettre ces puces informatiques en qui ils se sentent comme jamais. | Open Subtitles | و يمكنهم وضعَ تلك الرقاقات الحاسوبية على من يريدون |