Il a pu à cette occasion rencontrer des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وخلال نظرها في تلك التقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires et des éclaircissements. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
Pendant cet examen, le Comité a entendu des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة. |
Pendant l'examen de ce rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في البند، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Au cours de l'examen du rapport susmentionné, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال النظر في التقرير المذكور أعلاه، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
Dans le cadre de son examen, il s'est entretenu avec des représentants de la Directrice exécutive qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في تقديرات الميزانية، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي المديرة التنفيذية الذين قدموا معلومات إضافية. |
Au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية. |
Le Comité s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة. |
Il a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations actualisées. | UN | وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات مستكملة. |
Lors de l'examen des rapports, le Comité a rencontré les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال النظر في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في ذلك التقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, il a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في بيان الأمين العام، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية. |
Durant l'examen de ce point, le Comité a tenu une vidéoconférence avec des représentants du Corps commun d'inspection, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في هذا البند، تحاورت اللجنة عن طريق الفيديو مع ممثلي وحدة التفتيش المشتركة الذين قدّموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | وفي سياق نظر اللجنة في هذين التقريرين، التقت بممثلي الأمين العام، وقدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
Pour l'examen de ses rapports, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، مع ممثلي الأمين العام الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
Lorsque le Procureur décide de ne pas soumettre à la Chambre préliminaire une demande d’autorisation d’enquête en application de l’article 15, il en informe par écrit et dans les meilleurs délais ceux qui lui ont fourni des renseignements au titre de cet article. | UN | عندما يقرر المدعي العام عدم تقديم طلب إلى الدائرة التمهيدية للحصول على إذن بإجراء تحقيق بموجب المادة ١٥، يخطر بذلك كتابيا، وفي أقرب وقت ممكن، الجهات التي قدمت إليه المعلومات وفقا لتلك المادة. |
À l'occasion de cet examen, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements et des précisions supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام حيث قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية. |
L'Iraq remercie les États qui lui ont fourni une assistance technique et appelle l'attention sur le fait qu'il a encore besoin de leur appui. | UN | وأعرب عن شكر العراق للدول التي قدمت له المساعدة التقنية، لكنه لفت الانتباه إلى استمرار حاجة العراق للحصول على هذا الدعم. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec de hauts responsables du Programme, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال نظرها في هذا البند، مع كبار موظفي البرنامج الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Le 27 août, il s'est rendu dans certains des camps de réfugiés de la région de Tindouf et s'est entretenu avec des responsables du Front Polisario et avec un certain nombre de chioukh qui lui ont fourni des informations utiles. | UN | وفي ٢٧ آب/أغسطس، قام بزيارة بعض معسكرات اللاجئين في منطقة تندوف والتقى بمسؤولي جبهة البوليساريو وعدد من المشايخ الذين زودوه بمعلومات مفيدة. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni un complément d'informations. | UN | وفي أثناء قيام اللجنة بالنظر في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين وفروا معلومات إضافية. |
37. Dans le cadre des activités qu'elle mène en Iraq, l'AIEA a bénéficié du concours et de la coopération de la Commission spéciale des Nations Unies et, en particulier, du soutien de certains de ses propres États membres qui lui ont fourni du personnel technique et ont mis à sa disposition des techniques de pointe et de l'information. | UN | ٣٧ - وقد استفادت الوكالة، في اضطلاعها بأنشطتها في العراق، مما قدمته لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة من مساعدة وتعاون، وبخاصة، من الدعم الذي قدمته بعض الدول اﻷعضاء في الوكالة والتي قدمت موارد من اﻷفراد التقنيين، ويسرت الحصول على تكنولوجيات متقدمة والحصول على المعلومات. |
Au cours de cet examen, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقرير، التقت اللجنة الاستشارية بممثلين لﻷمين العام قدموا إلى اللجنة معلومات إضافية. |