ويكيبيديا

    "qui m'a fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي جعلني
        
    • الذى جعلنى
        
    • الذي فعل
        
    • التي جعلتني
        
    • جعلني أقع في
        
    • وجعلني
        
    • الذي أبقاني
        
    • والذي جعلني
        
    • ما جعلني
        
    • ما دفعني
        
    • من فعل هذا بي
        
    Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. Open Subtitles كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة
    A la place nous regarderons un film qui m'a fait aimer faire découvrir aux autres gens les films que j'ai vu. Open Subtitles عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين
    Hugh Metzger, l'homme qui m'a fait virer de mon propre film. Open Subtitles نعم، هيو ميتزجر الرجل الذي جعلني اطرد من فيلمي
    La voix parlait de livrer Ma'chello au vil Goa'uid, ce qui m'a fait réfléchir. Open Subtitles لقد تكلم حول تسليم ماتشيلو الى الجواؤلد الحقير الذى جعلنى اعتقد
    Et la vermine d'avocat qui m'a fait ça vit juste au coin de la rue. Open Subtitles وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة الذي فعل هذا بي يعيش عند الزاوية تماماً
    C'était une légende-- une des principales raisons qui m'a fait postulé ici. Open Subtitles لقد كان أسطورة أنهُ أحد الأسباب التي جعلتني أتقدم للعمل هنا
    Une fois j'avais un rival qui m'a fait marcher sur la planche. Open Subtitles كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت
    Mais je vois que tu es le même moulin à paroles pompeux qui m'a fait changer de domaine, de l'anglais à la biologie. Open Subtitles ولكن الآن عدتُ أظن أنك نفس الثرثار المغرور الذي جعلني أحوَّل من قسم اللغة الإنجليزية إلى قسم الأحياء
    Je sais pas ce qui m'a fait penser que je pourrais reprendre si vite. Open Subtitles لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا
    et la seule chose qui m'a fait tenir est que j'ai cru à une passade. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة
    La seule chose qui m'a fait tenir le coup, qui m'empêchait de devenir fou, c'était l'espoir qu'un jour on soit de nouveau ensemble. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي جعلني أتجاوزه، والذي أبقاني عاقلاً هو الأمل بأنه ذات يوم سنكون سوياً مجدّداً
    le père que j'aimais, celui qui me faisait me sentir en sécurité, et l'alcoolique qui m'a fait si peur cette nuit là... Open Subtitles ،والدي الذي أحببته الذي جعلني أشعر بالآمان والثمل المرير الذي كان يخيفني كثيرًا تلك الليلة
    Il est l'une des raisons qui m'a fait entrer aussi vite à l'académie. Open Subtitles يقع عليه نصف السبب الذي جعلني أنجح في الأكاديمية بأسرع ما أمكنني
    Rire de la misère d'une autre personne était la seule chose qui m'a fait sentir comme tout le monde. Open Subtitles يضحك في البؤس شخص آخر وكان الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر الجميع.
    Je ne sais pas ce qui m'a fait croire que ce serait différent ce soir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي جعلني أعتقد بأنّ الليلة ستكون مختلفة إلى حدًا ما.
    Et tu veux savoir ce qui m'a fait tenir le coup quand j'étais coincée dans cette bibliothèque ? Open Subtitles أوتعرفين ما الذى جعلنى أشعر بتحسن عندما كنت محتجزة بتلك المكتبة ؟
    Tu veux que l'homme qui m'a fait ça l'ait fait et s'en sorte ? Open Subtitles أتريد للرجل الذي فعل هذا بي أن يفعل هذا و يهرب بفعلته؟
    T'as utilisé cette substance bizarre qui m'a fait voir ma sœur se faire bouffer, non? Open Subtitles هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل.
    C'est ce qui m'a fait adorer la propriété. Open Subtitles هذا ما جعلني أقع في غرام الملكية
    Tu es quelqu'un qui m'a frustrée et qui m'a déroutée et qui m'a fait voir la vie sous un autre jour. Open Subtitles إنّك شخصًا كثيرًا ما أحبطني وحيّرني وجعلني أنظر للحياةِ بصورةٍ مُغايرة.
    Savez-vous ce qui m'a fait tenir, pendant toutes ces années d'exil ? Open Subtitles أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟
    Ce qui m'a fait réaliser, que je ne connais même pas son prénom. Open Subtitles والذي جعلني أدركـُ لاحقاً أنَّني لا أعرفُ إسمها الأولَ حتى
    a retiré notre relation de ta mémoire, mais dis-moi que tout t'est revenu ou au moins un peu car imaginer ce moment précis est ce qui m'a fait tenir ces derniers mois. Open Subtitles أخبريني أنّها تعود، أو جزء منها. لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية.
    Le poids de la culpabilité c'est ce qui m'a fait parier de nouveau. Open Subtitles وزن الشعور بالذنب هو ما دفعني للمقامرة مرة أخرى
    Je dois téléphoner dans les quatre minutes pour savoir qui m'a fait ça. Open Subtitles أجل، لهذا يجب أن أجري مكالمة في الأربع دقائق التالية لأعرف من فعل هذا بي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد