Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. | Open Subtitles | كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة |
A la place nous regarderons un film qui m'a fait aimer faire découvrir aux autres gens les films que j'ai vu. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين |
Hugh Metzger, l'homme qui m'a fait virer de mon propre film. | Open Subtitles | نعم، هيو ميتزجر الرجل الذي جعلني اطرد من فيلمي |
La voix parlait de livrer Ma'chello au vil Goa'uid, ce qui m'a fait réfléchir. | Open Subtitles | لقد تكلم حول تسليم ماتشيلو الى الجواؤلد الحقير الذى جعلنى اعتقد |
Et la vermine d'avocat qui m'a fait ça vit juste au coin de la rue. | Open Subtitles | وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة الذي فعل هذا بي يعيش عند الزاوية تماماً |
C'était une légende-- une des principales raisons qui m'a fait postulé ici. | Open Subtitles | لقد كان أسطورة أنهُ أحد الأسباب التي جعلتني أتقدم للعمل هنا |
Une fois j'avais un rival qui m'a fait marcher sur la planche. | Open Subtitles | كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت |
Mais je vois que tu es le même moulin à paroles pompeux qui m'a fait changer de domaine, de l'anglais à la biologie. | Open Subtitles | ولكن الآن عدتُ أظن أنك نفس الثرثار المغرور الذي جعلني أحوَّل من قسم اللغة الإنجليزية إلى قسم الأحياء |
Je sais pas ce qui m'a fait penser que je pourrais reprendre si vite. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا |
et la seule chose qui m'a fait tenir est que j'ai cru à une passade. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة |
La seule chose qui m'a fait tenir le coup, qui m'empêchait de devenir fou, c'était l'espoir qu'un jour on soit de nouveau ensemble. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي جعلني أتجاوزه، والذي أبقاني عاقلاً هو الأمل بأنه ذات يوم سنكون سوياً مجدّداً |
le père que j'aimais, celui qui me faisait me sentir en sécurité, et l'alcoolique qui m'a fait si peur cette nuit là... | Open Subtitles | ،والدي الذي أحببته الذي جعلني أشعر بالآمان والثمل المرير الذي كان يخيفني كثيرًا تلك الليلة |
Il est l'une des raisons qui m'a fait entrer aussi vite à l'académie. | Open Subtitles | يقع عليه نصف السبب الذي جعلني أنجح في الأكاديمية بأسرع ما أمكنني |
Rire de la misère d'une autre personne était la seule chose qui m'a fait sentir comme tout le monde. | Open Subtitles | يضحك في البؤس شخص آخر وكان الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر الجميع. |
Je ne sais pas ce qui m'a fait croire que ce serait différent ce soir. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي جعلني أعتقد بأنّ الليلة ستكون مختلفة إلى حدًا ما. |
Et tu veux savoir ce qui m'a fait tenir le coup quand j'étais coincée dans cette bibliothèque ? | Open Subtitles | أوتعرفين ما الذى جعلنى أشعر بتحسن عندما كنت محتجزة بتلك المكتبة ؟ |
Tu veux que l'homme qui m'a fait ça l'ait fait et s'en sorte ? | Open Subtitles | أتريد للرجل الذي فعل هذا بي أن يفعل هذا و يهرب بفعلته؟ |
T'as utilisé cette substance bizarre qui m'a fait voir ma sœur se faire bouffer, non? | Open Subtitles | هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل. |
C'est ce qui m'a fait adorer la propriété. | Open Subtitles | هذا ما جعلني أقع في غرام الملكية |
Tu es quelqu'un qui m'a frustrée et qui m'a déroutée et qui m'a fait voir la vie sous un autre jour. | Open Subtitles | إنّك شخصًا كثيرًا ما أحبطني وحيّرني وجعلني أنظر للحياةِ بصورةٍ مُغايرة. |
Savez-vous ce qui m'a fait tenir, pendant toutes ces années d'exil ? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟ |
Ce qui m'a fait réaliser, que je ne connais même pas son prénom. | Open Subtitles | والذي جعلني أدركـُ لاحقاً أنَّني لا أعرفُ إسمها الأولَ حتى |
a retiré notre relation de ta mémoire, mais dis-moi que tout t'est revenu ou au moins un peu car imaginer ce moment précis est ce qui m'a fait tenir ces derniers mois. | Open Subtitles | أخبريني أنّها تعود، أو جزء منها. لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية. |
Le poids de la culpabilité c'est ce qui m'a fait parier de nouveau. | Open Subtitles | وزن الشعور بالذنب هو ما دفعني للمقامرة مرة أخرى |
Je dois téléphoner dans les quatre minutes pour savoir qui m'a fait ça. | Open Subtitles | أجل، لهذا يجب أن أجري مكالمة في الأربع دقائق التالية لأعرف من فعل هذا بي. |