Oh mon Dieu, s'il consultait, il donnait des conseils à d'autres femmes, Qui sait combien il en a tuées? | Open Subtitles | ياالهي اذا أستِشِير اعطى نصائح استثمار إلى نساء آخرين من يعلم كم عدد الذين قتلهم |
Voyant comment il est devenu contre-maître et tout, Qui sait combien d'autres offres hors de la ville il aura ? | Open Subtitles | أعني بعد ترقيته الكبيرة هناك .. من يعلم كم العقود الجديدة خارج البلدة سوف يعمل عليها |
Je veux dire, Qui sait combien il a mis sur cette chose? | Open Subtitles | من يعلم كم المدة التي ضل يرتدي فيها هذا الشيء؟ |
En attendant, Qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. | Open Subtitles | في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد |
Qui sait combien de temps il mettra à se calmer et à revenir ? | Open Subtitles | من يدري كم من الوقت سيستغرق قبل ان يهدأ، ويعود |
Tu sais, Qui sait combien d'avions cette chose a-t-elle fait s'écraser avant celui-ci ? | Open Subtitles | كما تعلم من يعرف كم عدد الطائرات التي حطمها قبل هذه ؟ |
Caché dans son grenier depuis, Qui sait combien de temps. | Open Subtitles | مخبأه في غرفه علوية لمدة.. من يعلم كم المدة |
Qui sait combien d'autres ont été piqué ? | Open Subtitles | من يعلم كم يبلغ عدد الأخرين الذين تم لدغهم حتى الأن؟ |
Qui sait combien de temps mettra le FBI à tirer les bonnes conclusions et présenter des excuses à la Chine ? | Open Subtitles | من يعلم كم سيستغرق بالمباحث الفيدرالية لتستقطب كل التدخل الملائم حتى تدرك أن الصين مدينة لي بإعتذار ؟ |
Qui sait combien il y a d'étapes ? | Open Subtitles | من يعلم كم عدد الخطوات المتبقية الى هذا الكنز ؟ |
Qui sait combien de temps il l'a porté ? | Open Subtitles | من يعلم كم المدة التي ضل يرتدي فيها هذا الشيء؟ |
Quatre descendus, Qui sait combien il en reste. | Open Subtitles | تمت الإطاحةُ بأربعةٍ منهم و من يعلم, كم تبقى |
Et quand le FBI cherchera toutes les ventes que vous avez touché, Qui sait combien de compte vous serez confronté ? | Open Subtitles | وحالما تبدأ المخابرات بالنظر في كل بيعة لمستها, من يعلم كم مزيد من التهم ستواجه؟ |
Qui sait combien de temps il aurait fallu pour trouver le problème sans ça. | Open Subtitles | من يعلم كم كان سيستغرق من وقت لإيجاد المُشكلة بدونه |
Qui sait combien le Sheikh en apporte. | Open Subtitles | من يدري كم عدد الأشخاص الذين سيحضرهم الشيخ |
Qui sait combien de lettres comme celle-ci attendent d'être lues. | Open Subtitles | من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ. |
Qui sait combien de temps il faudra à Greathouse pour réaliser totu cela. | Open Subtitles | من يدري كم من الوقت سيستغرق عملي معه بدأت العمل معه قبل ظهور عمــــل غــريت هــــــاوس |
Si elle s'échappait, Qui sait combien se rallieront à sa cause ? | Open Subtitles | إذا ما حاولت الفرار, من يدري كم عدد من سيلتفون حول قضيتها؟ |
Qui sait combien de temps ça va durer ! Plein de gens vont le faire ! | Open Subtitles | من يعرف كم سيدوم إذا كثير من الناس بدأوا فعل ذلك |
Elle a du avoir... Qui sait combien de propriétaires, et de personnes... | Open Subtitles | بلا شك انها ... من يعرف كم عدد الملاك والأشخاص... |
Qui sait combien de votes auraient été comptés, si Katherine Harris n'avait pas affirmé par erreur qu'il devait y avoir une erreur dans le système ? | Open Subtitles | من يعرف عدد الأصوات التي قد يكون تم عدها ألم تدعي (هاثرين هاريس) بالخطأ لابد أن يكون هناك خطأ في النظام؟ |
Oui, mais Qui sait combien de temps ça va durer. | Open Subtitles | نعم ، لكن من يعلم الى متى ستستمر |
Qui sait combien de gens il a tués ? | Open Subtitles | من يعلم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟ |