ويكيبيديا

    "qui se passera quand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيحدث عندما
        
    • يحدث عندما
        
    • سيحدث حينما
        
    Qu'est-ce qui se passera quand elle voudra des enfants ? Open Subtitles مالذي سيحدث عندما تريد الحصول على أطفال ؟
    Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis. Open Subtitles لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك حتى يمكنك أن تنقل إليهم ماذا سيحدث عندما نعثر على نازيّين
    Qu'est qui se passera quand Zoe sera fatiguée de jouer à "Sweet home alabama" Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تسأم زوي من تمثيل فيلم الباما وطني الحبيب
    Tu dois bien savoir ce qui se passera quand tu seras condamné pour agression. Open Subtitles لن أسألك لو تعرف ما الذي يحدث عندما يتمّ إتهامك بالإعتداء
    Toi et moi savons ce qui se passera quand on sera dans cette balançoire. Open Subtitles كلانا يعرف ما سوف يحدث عندما نصل في هذا البديل.
    Tu veux que je te dise ce qui se passera quand il saura ? Open Subtitles هل أخبرك بما سيحدث حينما يكتشف أمرك ؟
    Tu m'as dit que ca ne me regardait pas Qu'est ce qui se passera quand tout sera terminé. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا
    Et si je ne compte plus, maintenant, qu'est ce qui se passera quand elle sera au lycée? Open Subtitles و إذا لم أستطع السيطرة عليها منذ الآن مالذي سيحدث عندما ستدخل إلى الجامعة؟
    Qu'est-ce qui se passera quand elle aura 10 ou 15 ans et qu'elle se demandera pourquoi son père ne l'a pas élevée? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما ستكون في عمر10و15 وهي تسأل لماذا أبيها لم يربيها؟
    Qu'est-ce qui se passera quand je ne serais plus là? Open Subtitles أعرف ما قصدتِه ماذا سيحدث عندما أموت ؟
    Qu'est-ce qui se passera quand tu seras très vieux ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تكبر في العمر؟
    Mais qu'est-ce qui se passera quand tu auras un shoot de 20 heures, et tu ne peux pas promener McConaughey, ou sortir sa nourriture ? Open Subtitles لكن ما سيحدث عندما يكون لديكَ عشرون ساعة للتصوير ولن يكن بوسعكَ تمشيةُ "ماكونهي"أو أن تضع له طعامه؟
    Dieu seul sait ce qui se passera quand vous aurez révélé votre secret. Open Subtitles لكن الرب عالم بما سيحدث عندما تفشي سرّك
    Qu'est-ce qui se passera quand vous sortirez main dans la main ? Open Subtitles ماذا تعتقد بأنه سيحدث عندما ترقصا " الفالس" معاً هناك يدك في يدها؟
    Qu'est-ce qui se passera quand tu l'auras attrapé? Open Subtitles إذن ماذا سيحدث عندما تقبض عليه؟
    Tu sais ce qui se passera quand tu I'auras mis. Open Subtitles أنت تعلم ماذا سيحدث عندما تضعها
    228. Dans la même optique, poussons l'argument plus loin et demandons-nous ce qui se passera quand différentes entités opérationnelles seront regroupées sous un même toit. UN ٢٢٨ - وفي المسار نفسه، نود أن نوسع نطاق هذا الجدل بطرح سؤال عما سيحدث عندما يدخل مزيد من المنظمات الميدانية تحت سقف الخدمة نفسه.
    Qu'est-ce qui se passera quand il verra du sang ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يري دماء؟
    Qu'est-ce qui se passera quand il découvrira qu'elle ne l'est pas ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يكتشف أنها ليست حية؟
    On verra bien ce qui se passera quand ça arrivera ici. Open Subtitles نعم، لنرى ما يحدث عندما يصل إلى هنا
    Voyons ce qui se passera quand on les séparera Open Subtitles دعينا نرى ما يحدث عندما نقسمهم
    J'ai peur de ce qui se passera quand je retrouverai Mary. Open Subtitles أنا خائف مما سيحدث حينما أعود (إلى (ماري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد