ويكيبيديا

    "qui souffre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين يعانون
        
    • الذي يعاني
        
    • الذي عانى
        
    • التي عانت
        
    Cible 1C: < < Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim > > UN الغاية 1 جيم: ``تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    Cible 1.C : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 1 - جيم: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف خلال الفترة 1990-2015
    Cible 1C : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 1 جيم: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    La communauté internationale doit s'efforcer sans relâche d'aider le peuple sierra-léonais qui souffre depuis trop longtemps. UN ويتطلب الأمر من المجتمع الدولي إعادة تكريس جهوده لمساعدة شعب سيراليون الذي يعاني منذ وقت طويل.
    Cible 2 : Réduire de moitié entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    Cible 2 : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim : UN الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015:
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف، بحلول عام 2015
    de la population qui souffre de la faim UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    de la population qui souffre de la faim UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Cible 2 : Réduire de moitié la proportion de la population mondiale qui souffre de la faim UN الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    :: Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à 1 dollar par jour et la proportion de la population qui souffre de la faim UN :: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015
    La cible est de réduire de moitié la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle qui souffre de la faim. UN والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Cible 2 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي1990 و 2015
    Cible 2 Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 2: التخفيض إلى النصف بين عامي 1990 و 2015 نسبة السكان الذين يعانون من الجوع
    Cible 2 - Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين1990 و 2015
    C'est essentiel pour mobiliser de l'appui de la population afghane, qui souffre depuis fort longtemps. UN وذلك أمر أساسي للحصول على تأييد السكان الأفغان الذين يعانون منذ أمد طويل.
    Celui qui souffre de malchance à cause de moi, Kim Tan. Open Subtitles الذي يعاني من سوء الحــظ بسببي .. كيم تــــان
    Cependant, je vous rappelle que, hum, la loi sur la protection en plus de protéger le malade, hum, celui qui souffre du syndrome, elle Open Subtitles و هنا أدكركم أنهم سوف يكونون تحت حماية القانون و حماية أكبر للمرضى و الذي يعاني من الأعراض، سوف
    Le peuple est toujours celui qui souffre le plus. UN فالشعب دائما هو الذي يعاني أكثر من غيره.
    Il est vital que l'Afghanistan réussisse, non seulement pour le peuple afghan qui souffre depuis si longtemps, mais aussi pour le monde. UN إن نجاح أفغانستان أمر حيوي الأهمية، ليس بالنسبة لشعب أفغانستان الذي عانى لفترة طويلة فحسب، بل أيضا بالنسبة للعالم.
    Cette nation qui souffre depuis si longtemps est en train de surmonter péniblement mais sûrement les obstacles qui se trouvent sur la voie de la paix et de la stabilité. UN وتقوم هذه الدولة التي عانت طويلا بالتغلب بصورة مؤلمة ولكنها ثابتة على العقبات التي تقف في طريفها إلى السلام والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد