Par exemple, l'aqueduc qui transporte l'eau des montagnes du Lesotho jusqu'au coeur industriel de l'Afrique du Sud a montré que la réalisation de projets transfrontières peut renforcer la coopération dans la sous-région. | UN | وعلى سبيل المثال، فمشروع ليسوتو لمياه الهضاب الذي ينقل المياه من الجبال إلى ليسوتو للشبكة الصناعية التابعة لجنوب أفريقيا، أثبت أنه يمكن للمشاريع العابرة للحدود أن تعزز التعاون في اﻹقليم الفرعي. |
:: Gestion du système d'autobus de la fonction publique qui transporte plus de 250 membres des communautés minoritaires de toutes les régions du Kosovo chaque jour jusqu'à leur lieu de travail à Pristina, ainsi que dans les municipalités et les centres régionaux | UN | :: إدارة نظام حافلات الخدمة المدنية الذي ينقل ما يزيد على 250 من أفراد طوائف الأقليات من جميع المناطق الجغرافية إلى كوسوفو كل يوم إلى أماكن العمل في بريشتينا وكذلك في المراكز البلدية والإقليمية |
1. Le déclarant peut être la personne qui transporte des marchandises ou des moyens de transport ou le représentant qu'il aura choisi. | UN | 1 - صاحب الإقرار الجمركي يمكن أن يكون الشخص الذي ينقل السلع ووسائل نقلها أو الشخص المأذون له من جانبه. |
Un transporteur continental ne deviendrait une partie exécutante maritime que s'il opérait exclusivement dans la zone portuaire. C'est le cas, par exemple, d'un camionneur qui transporte des marchandises entre terminaux d'un port. | UN | فوسيلة النقل البري لا تعتبر طرفا بحريا إلا إذا كانت تقتصر في عملها على منطقة الميناء، وضرب مثلا على ذلك بالشاحن الذي ينقل البضاعة بين أطراف الميناء الواحد. |
Nous coulerons le bateau qui transporte la bombe atomique et nous briserons la ligne ennemie. | Open Subtitles | سنعمل على اغراق السفينة التي تحمل القنبلة الذرية ونغلق خطوط العدو البحرية |
Le gars avec le pantalon qui pue, la dame qui transporte des canettes vides dans un sac PBS. | Open Subtitles | المرأة التي تحمل علبا فارعة "في كيس "بي بي آس |
Des entretiens ont lieu actuellement entre la MINUK et les Ministères des services publics et des transports et communications concernant le financement de la compagnie d'autobus publique - qui transporte les fonctionnaires serbes du Kosovo et d'autres fonctionnaires jusqu'à leur lieu de travail à Pristina - au moyen du budget consolidé du Kosovo. | UN | وتجري حاليا مناقشات بين البعثة ووزارتي الخدمات العامــة والنقــــل والاتصــالات، بهدف تمويل خط حافلات الخدمة المدنية - الذي ينقل صرب كوسوفـــــو وغيرهم من موظفــــي الخدمة المدنية الآخرين إلى مواقع عملهم في بريشتينا - من ميزانية كوسوفو الموحدة. |
Ces chariots sont comme le corps qui transporte notre âme. | Open Subtitles | هذه العربات كأجسامنا التي تحمل أرواحنا. |
Est-il de l'équipage d'un navire qui transporte des fruits et légumes ? | Open Subtitles | التي تحمل الخضروات و الفواكه؟ أجل, (بيرسفوني) تلك السفينة التي يعمل عليها |