Trois enfants et une femme enceinte comptaient parmi les victimes. | UN | وكـان من بين الضحايا ثـلاثة أطفال وامرأة حامل. |
Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; | UN | وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس. |
Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; | UN | وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس. |
Aucune adolescente enceinte n'abandonnera ses études pour cette raison. | UN | :: لا تترك أي مراهقة حامل دراستها بسبب حملها. |
Flora Hernandez n'était pas enceinte au moment de sa mort. | Open Subtitles | فلورا هيرنانديز لم تكن حامل في وقت وفاتها |
Ça a un rapport avec Libby et la façon dont elle est tombée enceinte. | Open Subtitles | اه , الامر يتعلق بـ ليبي و كيف فعلا اصبحت حامل |
Pas tant qu'elle est enceinte. Il doit garder l'enfant en vie. | Open Subtitles | طالما أنها حامل,لا عليه أن يحافظ على الطفل سليما |
Tu penses qu'il est étrange pour une femme enceinte de vouloir que son mari la soutienne et qu'il soit attentionné ? | Open Subtitles | أوه, إنك تقصد تصرف غريب بالنسبة لسيدة حامل تريد من زوجها أن يكون داعما و لطيف معها |
Je crois que je n'ai jamais vu une aveugle enceinte. | Open Subtitles | لاأظن بأنني رأيت من قبل إمرأة عمياء حامل |
Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que | Open Subtitles | نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت |
Si le bureau découvre que je suis enceinte, je serais assignée à un bureau. | Open Subtitles | إذا إكتشف القسم أنني حامل قد ينقل تكليفي إلى عمل مكتبي |
Pardon de gâcher ta partie de golf, mais je suis enceinte. | Open Subtitles | أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل |
Pardon de gâcher ta partie de golf, mais je suis enceinte. | Open Subtitles | أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل |
Notre femme enceinte blessée par balle est en train d'accoucher. | Open Subtitles | لدينا حامل مصابة بطلق ناري على وشك الولادة |
Sara ne m'a jamais dit qu'elle était enceinte de Gerald. | Open Subtitles | سارة.. أبدا لم تخبرني بأنها كانت حامل بجيرالد |
Le légiste a indiqué qu'elle était enceinte de 16 semaines quand elle a été étranglée. | Open Subtitles | الفاحص الطبي قرر بأنها كانت حامل في الأسبوع الـ 16 عندما خنقت |
J'étais furieux contre Alison quand elle m'a dit être enceinte. | Open Subtitles | كنت غاضبًا من آليسون.. عندما أخبرتني بأنها حامل. |
Ce dernier trimestre, l'UNFPA a dénombré 1 200 femmes réfugiées enceintes et 720 accouchements. | UN | وخلال ربع السنة الأخير، عدّد الصندوق 200 1 لاجئة حامل و720 حالة ولادة. |
Il s'attache tout particulièrement à obtenir qu'interdiction soit faite aux employeurs d'exiger des certificats de non grossesse. | UN | وهو ينشط بصورة خاصة في العمل على منع أرباب العمل من طلب شهادات تثبت أن المرأة غير حامل. |
Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais il n'y a peut-être plus que nous. | Open Subtitles | .. أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة, لكن أنتم أخر من تبقي |
Quel gzenre de radin vous offre un porte épi de maïs pour Noël ? | Open Subtitles | أيّ نوع من البخلاء يعطيك حامل كوز ذرة في عيد الميلاد؟ |
Selon les estimations du PAMI, il y aurait en Colombie quelque 300 000 femmes enceintes vivant dans un état d'extrême pauvreté. | UN | وتفيد تقديرات برنامج رعاية اﻷم والطفل أن لدى كولومبيا نحو ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة حامل تعيش في فقر مدقع. |
Au vu de ce document, le titulaire de la patente a retiré ses allégations quant à la qualité de propriétaire du requérant non koweïtien. | UN | وما أن تلقى حامل الرخصة هذا المستند حتى سحب ادعاءاته التي تطعن في ملكية المواطن غير الكويتي للعمل التجاري. |
Luch-5A, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour | UN | Luch-5A، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور |
détenteur du record du monde de vitesse des locomotives à vapeur et nommé comme notre grand-père, | Open Subtitles | حامل الرقم القياسي للسرعة في العالم للقطارات البخارية وسمي بباسم الجد الاكبر لنا، |
Ça a du succès, une ado en cloque. | Open Subtitles | من الجميل معرفة أن الناس ستدفع مقابل معاشرة فتاة صغيرة حامل |
Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. | Open Subtitles | لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله |
En application de l'article 10, les titulaires du certificat de handicap physique sévère et leur accompagnant n'acquittent pas les droits d'entrée des véhicules à moteur dans certains lieux et zones urbaines. | UN | ولا يؤدي حامل شهادة الأشخاص المعوقين إعاقة بدنية شديدة ومصاحبتهم رسوم الإذن بدخول بعض الأماكن وأجزاء المدينة بمركبة متحركة، وفقاً للمادة 10. |
support pour véhicules, 2 tonnes | UN | حامل مركبات حمولة ٢ طن |
S'il est porté atteinte à l'un de leurs droits propres, les actionnaires ont un droit de recours indépendant. | UN | وكلما تضرر واحد من حقوق حامل الأسهم المباشرة يكون له حق مستقل في الادعاء. |