"حامل" - Arabic French dictionary

    "حامل" - Translation from Arabic to French

    • enceinte
        
    • enceintes
        
    • grossesse
        
    • porteur
        
    • porte
        
    • un
        
    • titulaire
        
    • Proton-M
        
    • détenteur
        
    • cloque
        
    • bébé
        
    • titulaires
        
    • support pour
        
    • actionnaires
        
    Trois enfants et une femme enceinte comptaient parmi les victimes. UN وكـان من بين الضحايا ثـلاثة أطفال وامرأة حامل.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Aucune adolescente enceinte n'abandonnera ses études pour cette raison. UN :: لا تترك أي مراهقة حامل دراستها بسبب حملها.
    Flora Hernandez n'était pas enceinte au moment de sa mort. Open Subtitles فلورا هيرنانديز لم تكن حامل في وقت وفاتها
    Ça a un rapport avec Libby et la façon dont elle est tombée enceinte. Open Subtitles اه , الامر يتعلق بـ ليبي و كيف فعلا اصبحت حامل
    Pas tant qu'elle est enceinte. Il doit garder l'enfant en vie. Open Subtitles طالما أنها حامل,لا عليه أن يحافظ على الطفل سليما
    Tu penses qu'il est étrange pour une femme enceinte de vouloir que son mari la soutienne et qu'il soit attentionné ? Open Subtitles أوه, إنك تقصد تصرف غريب بالنسبة لسيدة حامل تريد من زوجها أن يكون داعما و لطيف معها
    Je crois que je n'ai jamais vu une aveugle enceinte. Open Subtitles لاأظن بأنني رأيت من قبل إمرأة عمياء حامل
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Si le bureau découvre que je suis enceinte, je serais assignée à un bureau. Open Subtitles إذا إكتشف القسم أنني حامل قد ينقل تكليفي إلى عمل مكتبي
    Pardon de gâcher ta partie de golf, mais je suis enceinte. Open Subtitles أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل
    Pardon de gâcher ta partie de golf, mais je suis enceinte. Open Subtitles أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل
    Notre femme enceinte blessée par balle est en train d'accoucher. Open Subtitles لدينا حامل مصابة بطلق ناري على وشك الولادة
    Sara ne m'a jamais dit qu'elle était enceinte de Gerald. Open Subtitles سارة.. أبدا لم تخبرني بأنها كانت حامل بجيرالد
    Le légiste a indiqué qu'elle était enceinte de 16 semaines quand elle a été étranglée. Open Subtitles الفاحص الطبي قرر بأنها كانت حامل في الأسبوع الـ 16 عندما خنقت
    J'étais furieux contre Alison quand elle m'a dit être enceinte. Open Subtitles كنت غاضبًا من آليسون.. عندما أخبرتني بأنها حامل.
    Ce dernier trimestre, l'UNFPA a dénombré 1 200 femmes réfugiées enceintes et 720 accouchements. UN وخلال ربع السنة الأخير، عدّد الصندوق 200 1 لاجئة حامل و720 حالة ولادة.
    Il s'attache tout particulièrement à obtenir qu'interdiction soit faite aux employeurs d'exiger des certificats de non grossesse. UN وهو ينشط بصورة خاصة في العمل على منع أرباب العمل من طلب شهادات تثبت أن المرأة غير حامل.
    Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais il n'y a peut-être plus que nous. Open Subtitles .. أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة, لكن أنتم أخر من تبقي
    Quel gzenre de radin vous offre un porte épi de maïs pour Noël ? Open Subtitles أيّ نوع من البخلاء يعطيك حامل كوز ذرة في عيد الميلاد؟
    Selon les estimations du PAMI, il y aurait en Colombie quelque 300 000 femmes enceintes vivant dans un état d'extrême pauvreté. UN وتفيد تقديرات برنامج رعاية اﻷم والطفل أن لدى كولومبيا نحو ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة حامل تعيش في فقر مدقع.
    Au vu de ce document, le titulaire de la patente a retiré ses allégations quant à la qualité de propriétaire du requérant non koweïtien. UN وما أن تلقى حامل الرخصة هذا المستند حتى سحب ادعاءاته التي تطعن في ملكية المواطن غير الكويتي للعمل التجاري.
    Luch-5A, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour UN Luch-5A، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور
    détenteur du record du monde de vitesse des locomotives à vapeur et nommé comme notre grand-père, Open Subtitles حامل الرقم القياسي للسرعة في العالم للقطارات البخارية وسمي بباسم الجد الاكبر لنا،
    Ça a du succès, une ado en cloque. Open Subtitles من الجميل معرفة أن الناس ستدفع مقابل معاشرة فتاة صغيرة حامل
    Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. Open Subtitles لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله
    En application de l'article 10, les titulaires du certificat de handicap physique sévère et leur accompagnant n'acquittent pas les droits d'entrée des véhicules à moteur dans certains lieux et zones urbaines. UN ولا يؤدي حامل شهادة الأشخاص المعوقين إعاقة بدنية شديدة ومصاحبتهم رسوم الإذن بدخول بعض الأماكن وأجزاء المدينة بمركبة متحركة، وفقاً للمادة 10.
    support pour véhicules, 2 tonnes UN حامل مركبات حمولة ٢ طن
    S'il est porté atteinte à l'un de leurs droits propres, les actionnaires ont un droit de recours indépendant. UN وكلما تضرر واحد من حقوق حامل الأسهم المباشرة يكون له حق مستقل في الادعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more