Apparemment deux croiseurs et un porte-avions, peut-etre Ie "Yorktown" . | Open Subtitles | واضح انهم طرادتين و حامله يعتقد انها يوركتاون |
L'amiral Yamaguchi veut que nous attaquions Ie porte-avions ennemi et que nous envoyions nos bombardiers, quel que soit leur armement. | Open Subtitles | ادميرال ياماجوتشى ينصح بان نهاجم حامله العدو فى الحال ونطلق قاصفاتنا فى التو ايا كان تسليحها |
Sa mère est sur un porte-avions, dans la mer d'Arabie. | Open Subtitles | والدتها على حامله طائرات فى البحر العربى |
Après votre séparation, ma mère a découvert qu'elle était enceinte de moi. | Open Subtitles | بعد قطع علاقتكما .. أمي أكتشفت .. بأنها حامله بي |
Une fille adolescente... une femme enceinte... et votre affaire qui n'a pas encore démarré. | Open Subtitles | فتاة مراهقه زوجه حامله وعملك ليس على مايرام |
"Veuillez témoigner au porteur de cette carte, monsieur Frank Nitti, tous les égards possibles. | Open Subtitles | لمن يهمه الامر ارجو معاملة حامله السيد فرانك نيتى باللطافة و المراعاة الممكنتين |
2. L'enregistrement d'une arme autorise seulement son propriétaire ou son détenteur à la conserver dans le bien-fonds déclaré comme étant sa résidence, son lieu de travail ou le lieu qu'il veut protéger. | UN | 2 - يسمح التسجيل للحائز على السلاح أو حامله بالاحتفاظ به في الأماكن المصرح بها فقط، سواء كانت محل إقامة، أو مكان عمل أو المكان الذي يتوخى حمايته. |
- Le Japon va attaquer L'Amérique. A bord du porte-avions Zuikaku, ...les pilotes sont réveillés à 4h du matin. | Open Subtitles | على متن حامله الطائرات زويكاكى اوقظ الطيارون فى الرابعه صباحا |
Dn a coule un porte-avions Ieger, un gros navire et des petits bateaux. | Open Subtitles | لقد اغرقنا حامله طائرات خفيفه وحامله كبيره من الطراز الاول و بعض السفن الصغيره |
La perte de Ieur porte-avions ne remplacera pas I'un des notres, Matt. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقايض اليابانيين حامله بحامله , يا صديقى |
ils ne peuvent pas tous venir du meme porte-avions! | Open Subtitles | كل قاذفات الطوربيد هذه لا يمكن ان تكون من حامله واحده |
plus de nouvelles de I'ecIaireur 4 depuis qu'iI a repere un porte-avions. | Open Subtitles | نحن لم نسمع شيئا من طائره الاستكشاف رقم 4 منذ ان رصدت حامله واحده للعدو |
Ce sont des porte-avions americains, pour sur, du type "Yorktown" . | Open Subtitles | سيدى , انها حامله امريكيه بلا شك , من نوع يوركتاون |
"Ils cherchaient leurs porte-avions qu'on venait de couler. | Open Subtitles | خسر الامريكيين حامله طائرات واحده |
Quand j'étais enceinte de Luke. | Open Subtitles | أجل يا عزيزي، لقد أخبرتني وأعتقد أني كنت حامله بلوك في ذلك الوقت |
J'avais l'air si jeune quand j'étais enceinte. | Open Subtitles | لقد كنتُ أبدو شابتاً جداً عندما كنت حامله |
Cousine Helen était paranoïaque, enceinte de son deuxième enfant. | Open Subtitles | هل تعلمين، قريبتي هيلين انجنت عندما كانت حامله بطفلها الثاني |
Celles-ci sont soumises à un régime juridique très particulier caractérisé, notamment, par l'application du principe d'inopposabilité des exceptions au nouveau porteur. | UN | فالمستحقات من هذا القبيل تخضع لنظام قانوني خاص يتميز، على الأخص، بمبدأ عدم امكان التذرع بدفوع لا ترتبط بالصك في مواجهة حامله الجديد. |
En tant que titre, le connaissement permet au porteur de réclamer la livraison des biens au port de destination : pendant le transit, il confère au porteur, un droit de disposition exclusif sur les marchandises en question. | UN | وكمستند يثبت الملكية، يمكﱠن سند الشحن حامله من المطالبة بتسليم البضائع في ميناء جهة الوصول، ويخوﱠل حامله أثناء المرور العابر حقاً حصرياً في التحكم بالبضائع. |
34. Il a été dit que plusieurs difficultés naissaient de la transposition à un environnement électronique de la notion d'instrument négociable au porteur. | UN | 34- وذُكر أنَّ عدّة تحدّيات ستنشأ لدى استنساخ مفهوم الصك القابل للتداول لصالح حامله في بيئة إلكترونية. |
3. Les autorités concernées n'autorisent l'enregistrement d'une arme que lorsqu'elles jugent pouvoir présumer, au vu des antécédents de son propriétaire ou de son détenteur, qu'il se conformera à la restriction énoncée au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | 3 - لا يجوز للسلطات السماح بتسجيل سلاح ما إلا عندما يمكن، في تقديرها، الافتراض استنادا إلى معلومات عن الحائز على السلاح أو حامله أنه سيمتثل لما تنص عليه الفقرة السابقة. |
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré. | UN | وتنتهي صلاحية إذن الاغتراب إذا لم يكتسب حامله جنسية جديدة في غضون الفترة التي تحددها الدولة التي أصدرت الاذن. |