"enceinte" - French Arabic dictionary

    enceinte

    adjective

    "enceinte" - Translation from French to Arabic

    • حامل
        
    • حبلى
        
    • الحامل
        
    • حاملاً
        
    • حاملا
        
    • المحفل
        
    • الحمل
        
    • الحوامل
        
    • القاعة
        
    • حُبلى
        
    • تحمل
        
    • حملت
        
    • الحبلى
        
    • حاملة
        
    • مجمع
        
    Trois enfants et une femme enceinte comptaient parmi les victimes. UN وكـان من بين الضحايا ثـلاثة أطفال وامرأة حامل.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. Open Subtitles فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه.
    Il faut noter que dans le cadre de la PTME la prise en charge de la femme enceinte et de son bébé est totalement gratuite. UN وتجدر الإشارة إلى أن رعاية الحامل ورضيعها في إطار برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مجانية بالكامل.
    En outre, une femme non assurée qui est devenue enceinte en dehors du Guyana peut maintenant recevoir des prestations de maternité. UN وفضلاً عن ذلك، فالمرأة غير المؤمﱠنة التي تصبح حاملاً خارج غيانا يُسمح لها اﻵن بتلقي استحقاقات اﻷمومة.
    Écoute, quand on m'a arrêté pour trahison, je fréquentais quelqu'un assez sérieusement Et... Elle était enceinte. Open Subtitles إسمعي، عندما إعتُقلت بتهمة الخيانة، كنتُ أواعد إحداهن، كانت علاقة جدّية وكانت حاملا.
    Aucune adolescente enceinte n'abandonnera ses études pour cette raison. UN :: لا تترك أي مراهقة حامل دراستها بسبب حملها.
    Flora Hernandez n'était pas enceinte au moment de sa mort. Open Subtitles فلورا هيرنانديز لم تكن حامل في وقت وفاتها
    Ça a un rapport avec Libby et la façon dont elle est tombée enceinte. Open Subtitles اه , الامر يتعلق بـ ليبي و كيف فعلا اصبحت حامل
    Pas tant qu'elle est enceinte. Il doit garder l'enfant en vie. Open Subtitles طالما أنها حامل,لا عليه أن يحافظ على الطفل سليما
    Tu penses qu'il est étrange pour une femme enceinte de vouloir que son mari la soutienne et qu'il soit attentionné ? Open Subtitles أوه, إنك تقصد تصرف غريب بالنسبة لسيدة حامل تريد من زوجها أن يكون داعما و لطيف معها
    Je crois que je n'ai jamais vu une aveugle enceinte. Open Subtitles لاأظن بأنني رأيت من قبل إمرأة عمياء حامل
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Si le bureau découvre que je suis enceinte, je serais assignée à un bureau. Open Subtitles إذا إكتشف القسم أنني حامل قد ينقل تكليفي إلى عمل مكتبي
    Oui, bien. Dans le principe, mon client est enceinte de triplé. Donc elle compte pour quatre. Open Subtitles للإنصاف عميلي هو إمرأة حبلى بثلاث توائم لذا يفترض أن تُحسب أربعة أشخاص
    Vous y croyiez, mais après un an, vous avez appris que vous étiez enceinte. Open Subtitles وبعد عام من تلك العلاقة إكتشتف هو.. بأنكِ حبلى بطفل له
    Une femme enceinte doit notifier sa grossesse à son employeur avant le cinquième mois. UN فعلى المرأة الحامل أن تبلغ صاحب العمل بالحمل قبل الشهر الخامس.
    enceinte à l’époque, elle fut envoyée dans une prison de campagne. UN وكانت حاملاً في ذلك الوقت ومحبوسة في سجن ريفي.
    J'allais te dire que j'étais enceinte au concert de The Cure. Open Subtitles كنت ذاهب لاقول لك بأني حاملا في تلك الحفلة
    Les priorités de la délégation française sont, je crois, bien connues de cette enceinte. UN أما أولويات الوفد الفرنسي فأعتقد أنها معروفة تماماً في هذا المحفل.
    Vous devez comprendre que votre utérus est détruit. Pas de chance tomber enceinte à nouveau. Open Subtitles عليك أن تتفهمي أن رحمك قد تلف لا يمكنك الحمل مرة أخرى
    J'étais la fille habillée bon marché, vivant dans une caravane qui est tombée enceinte et qui s'est retrouvée dans la classe des filles enceintes. Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    Le phénomène actuel de mondialisation a été mentionné à diverses reprises dans cette enceinte. UN وتمت اﻹشارة عدة مرات في هذه القاعة إلى عولمة عالم اليوم.
    Tant mieux, car j'ai menti quand j'ai dit que j'étais pas enceinte. Open Subtitles حسنًا، جيد لإنّي كذبت حينما قلت إني لستُ حُبلى
    Auparavant lorsqu'une étudiante devenait enceinte elle était renvoyée. UN وفي الماضي، عندما كانت تحمل الطالبة كانت تطرد.
    Le vieil homme ne passa qu'une nuit avec la reine, et celleci tomba enceinte. UN وما أن قضى الرجل المسن ليلة واحدة مع رئيسة الملكات حتى حملت منه.
    Qui va sauter d'autres femmes alors que sa copine enceinte attend à la maison ? Open Subtitles من هو الذي يعبث مع النساء بينما خليلته الحبلى جالسة في المنزل؟
    Je suis tombée enceinte quelques fois, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لقد أصبحت حاملة بضعة مرات لكن لم يفلح الأمر.
    Cette attaque avait été soigneusement planifiée et était dirigée délibérément contre le point le plus faible de l'enceinte, avec un effet dévastateur. UN وقد دبر بعناية لهذا الهجوم الذي استهدف عن عمد أضعف النقاط في مجمع المقر، وأدى إلى إحداث أضرار مدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more