Il est comme un porte-avions au milieu d'un groupe d'assaut. | Open Subtitles | إنه مثل حاملة الطائرات في منتصف أسطول هجومي |
En tant que garde des kamikazes, j'étais chargé de les accompagner jusqu'au porte-avions ennemi. | Open Subtitles | بصفتي حارساً لقوة الهجوم الخاصة، كنتُ أرسلهم إلى أقرب حاملة للعدو |
Je suis tombée enceinte quelques fois, mais ça n'a pas marché. | Open Subtitles | لقد أصبحت حاملة بضعة مرات لكن لم يفلح الأمر. |
J'ai des bonnes notes, je me drogue pas, je suis jamais rentrée à la maison enceinte. | Open Subtitles | حصلت على درجات جيدة , لا أتعاطى المخدرات لا أعود إلى البيت حاملة |
M. le président, on sait qui a envoyé l'ordre falsifié pour couler votre porte-avion. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |
En 1985, il y avait en tout deux cas, une personne infectée du sida et une, porteuse du virus. | UN | وفي عام 1985، كانت هناك حالتان: حالة إصابة بالإيدز وحالة حاملة للفيروس. |
- Renforcement du dispositif naval de la Marine nationale avec l'arrivée du porte-avions Charles de Gaulle sur la zone; | UN | - تعزيز الوحدة البحرية الفرنسية التابعة لسلاح البحرية الوطني بوصول حاملة الطائرات شارل دو غول إلى المنطقة. |
Il avait été question récemment de faire de Guam le port d'attache d'un porte-avions et de sa flotte d'escorte. | UN | ودار الكلام في وقت أحدث حول تمركز حاملة طائرات والسفن الداعمة لها في غوام. |
Par exemple, avec ce qu'il en coûte de construire un porte-avions nucléaire, on pourrait acheter de 3 500 à 4 000 appareils de diagnostic à résonance magnétique nucléaire ou 20 000 bombes de cobalt pour le traitement du cancer. | UN | فمن الممكن بالمال الذي يتكلفه بناء حاملة طائرات نووية واحدة أن يُشترى ما بيـن ٥٠٠ ٣ و ٠٠٠ ٤ جهــاز رنيــن مغنطيسي نووي يستخدم في التشخيص، أو ٠٠٠ ٢٠ مضخة كوبلت لمعالجة السرطــان. |
Je ne sais pas qui vous êtes, mais je ne suis pas enceinte, et j'ai un copain. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أعرف أي واحد منكم أيها الناس ولكنني لستُ حاملة ولدي حبيب جديد |
Livraison spéciale pour la femme enceinte la plus sexy au... | Open Subtitles | حسناً, توصيلة خاصة لأكثر امرأة حاملة إثارة في... |
Si ce garçon t'a mise enceinte, je ne vais pas t'emmener te faire avorter. | Open Subtitles | اذ ذاك الولد جعلكِ حاملة انا لن أخذكِ للإجهاض |
Tu sais qu'il a utilisé le module pour lancer l'attaque contre le porte-avion chinois ? | Open Subtitles | أتعرف أنّه إستعمل الجهاز لشن هجوم على حاملة الطائرات الصينية؟ |
La destruction de notre porte-avion et la mort de nos soldats est une provocation. | Open Subtitles | تدمير حاملة طائراتنا وموت جنودنا تصرف عدائي. |
Elle est porteuse d'une souche d'un virus extrêmement mortel. | Open Subtitles | إنها حاملة لفيروس لسُلالة خطيرة للغاية التي تتسبب بأكل اللحم. |
Sa famille attribue sa mort à un incident arrivé deux ans plus tôt alors qu'elle était déployée sur l'USS Camden. | Open Subtitles | عزت عائلتها موتها إلى حادثة وقعت قبل عامين بينما كانت تعمل في حاملة الطائرات كامدن. |
Je déteste être le porteur de telles nouvelles, mais vous avez perturbé le conseil avant qu'il puisse être certifié. | Open Subtitles | أكره كوني حاملة الأخبار السيئة، لكنّك بعثرت اللوحة قبلما يتمّ تأكيدها. |
Apparemment, même ceux qui porte la progéniture d'Angelo sont les bienvenues. | Open Subtitles | على ما يبدوا، حتى حاملة طفل انجيلو مرحب بها. |
Le Département de l'information joue un rôle crucial en portant le message de paix des Nations Unies dans toutes les régions du monde. | UN | وذكر أن إدارة شؤون الإعلام قامت بدور هام في إيصال صوتها إلى مختلف مناطق العالم حاملة رسائل الأمم المتحدة السلمية. |
Ces serpents doivent en être porteurs, les hôtes d'un microbe quelconque. | Open Subtitles | تلك الثعابين لا بد وأنها حاملة للمرض .. وتحمل أنواع شتّى من الحشرات |
Une autre arrive avec un bébé dans un porte-bébé de poupée. | Open Subtitles | جاءت السيدة الأخرى وهي تحمل طفلاً في حاملة كلب. |
La raison en est que les femmes passent pour être < < porteuses > > du VIH. | UN | والسبب في ذلك أن المرأة ينظر إليها على أنها " حاملة " للفيروس. |
Une porte s'ouvre dans le fond de la pièce et entre une petite femme, non armée tenant une tasse de thé. | Open Subtitles | يفتح الباب في نهاية الغرفة و تدخل امرأة صغيرة غير مسلحة حاملة كوباً من الشاي |
Il n'y a pas deux minutes, nous l'avons vue inhaler un transporteur de troupes tout entier. | Open Subtitles | ليس قبل دقيقتين، شاهدناها تستنشق حاملة طائرات بأكملها. |
Ce minivan avait des porte-gobelets énormes. | Open Subtitles | تلك السيارة كان فيها أكبر حاملة أكواب على الإطلاق |
Mais si on me demandait de porter le cercueil à vos funérailles, je répondrais non, par le poil de mon petit menton. | Open Subtitles | ولكن لو طلبوا منّي أن أكون حاملة النعش في جنازتكِ, لقلتُ لهم ليس حتّى آخر يوم من عمري. |