Non, tu devrais quitter la ville pendant qu'il est encore temps. | Open Subtitles | لا ، عليكِ مغادرة المدينة في حين يمكنكِ ذلك. |
Si on arrive à quitter la ville et rester quelque part pendant quelques jours, je pourrais nous faire sortir du pays. | Open Subtitles | لو تمكنا من مغادرة المدينة ونجلس في مكان ما ليومين يمكنني أن أرتب لرحيلنا من هذا البلد |
Mais je veux quitter la ville. Ce n'est pas ce que je viens de dire ? | Open Subtitles | لكنّي أريد مغادرة البلدة ألمْ أقل هذا لتوي؟ |
Si tout se casse la gueule, je peux nous faire quitter la ville. | Open Subtitles | أتعلمين، حتى وإن فشل كل شيء يمكننا الخروج من المدينة. |
On vous a vu quitter la ville avec Rafe McCawley. | Open Subtitles | وشوهدت وانت تحاول ترك المدينة مع رافع ومسي |
A cet égard, il a en outre remarqué qu'aucun véhicule ne pouvait quitter la ville avant 10 heures. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أنه لا يمكن ﻷية سيارة أن تغادر المدينة قبل الساعة العاشرة صباحا. |
Elle est tellement dévastée qu'elle a dû quitter la ville. | Open Subtitles | إنها مدمرة جدًا لحد اضطرارها لمغادرة المدينة. |
On connaît des cas où l'on a empêché des Croates en âge de se battre de quitter la ville avec leurs familles. | UN | وفي حالات معروفة كان الكروات الذكور ممن في سن القتال يمنعون من مغادرة المدينة مع أسرهم. |
Il aurait été libéré après avoir payé 1 000 dollars et aurait dû quitter la ville où il avait été arrêté. | UN | ويزعم أنه أفرج عنه بعد أن دفع ألف دولار واضطر إلى مغادرة المدينة التي أعتقل فيها. |
Les femmes n'avaient pas non plus le droit de quitter la ville. | UN | كما أفيد أنه لم يُسمح لهن مغادرة المدينة. |
Les membres des délégations qui devraient alors quitter la ville pourraient le faire. | UN | ويمكن للأعضاء الذين يريدون مغادرة المدينة أن يفعلوا ذلك. |
Elle a été obligée de signer un document dans lequel elle s'engageait à s'abstenir de toute activité politique et à ne pas quitter la ville ou le pays. | UN | كما أُجبرت على توقيع وثيقة تتعهد فيها بعدم المشاركة في أي نشاط سياسي وعدم مغادرة المدينة أو البلاد. |
Aucune dérogation à cette règle du 1 à 3 n'est accordée aux Arabes; ceux qui ont des problèmes de logement n'ont plus qu'à quitter la ville. | UN | وهم لا يمنحون المواطنين العرب أي امتيازات تتجاوز نسبة ١ الى ٣ هذه وعلى أي شخص يواجه مشكلة إسكان مغادرة المدينة. |
On se barre d'ici, on se casse de cette ville! Je ne peux pas quitter la ville, tu le sais. | Open Subtitles | سوف نرحل , سوف نخرج من البلدة - لا يمكنني مغادرة البلدة انتي تعرفي ذالك - |
On devrait quitter la ville quelques jours. | Open Subtitles | ♪ رجال ♪ يجب علينا الخروج من المدينة لبضعة أيام. |
Dès lors, aucune prostituée, n'a le droit de quitter la ville sans autorisation de ce service des mœurs. | UN | ولا يحق لأية بغي ترك المدينة دون ترخيص من مصلحة الآداب. |
Je lui avais dit de quitter la ville. Elle ne m'a pas écoutée. | Open Subtitles | لقد أخبرته أن تغادر المدينة أن تهرب ولكنها لم تصغي |
Et de la promesse que je lui ai faite de quitter la ville après notre mariage. | Open Subtitles | والوعد الذي أدليت لها لمغادرة المدينة بعد أن تزوجت. |
Ces résidents avaient reçu des arrêtés d'expulsion qui leur donnaient 15 jours pour quitter la ville. | UN | وصدرت لهؤلاء السكان أوامر طرد تقضي بمغادرة المدينة خلال ١٥ يوما. |
Je devrais quitter la ville plus souvent. Mais non. | Open Subtitles | حريّ بي ترك البلدة باستمرار ولكن لا لدي أعمال كثيرة لأتمها |
Elle a dit que c'était urgent et qu'elle devait me voir avant de quitter la ville. | Open Subtitles | تقول أنه أمر عاجل وتحتاج اللقاء قبل أن تترك المدينة |
C'est exactement pour ça qu'on doit la faire quitter la ville. | Open Subtitles | نعم , ولهذا السبب نحن بحاجة لأخراجها من البلدة |
Tu nous as rendu service à tous les 2 en lui disant de quitter la ville. | Open Subtitles | جليًّا أنّك أسديت كلينا جميلًا لمّا أقنعته بمغادرة البلدة. |
Apparemment, il a reçu des menaces l'avertissant de quitter la ville. | Open Subtitles | يبدو بأنه كان يستقبل رسائل تحذّره للخروج من المدينة. |
Tu vas quitter la ville, David n'a pas d'expérience... | Open Subtitles | سوف تغادر البلدة خلال ايام وديفيد ليس لدية الخبرة الازمة |
Enfin, je devrai sûrement prester un préavis, mais après, je suis prêt à quitter la ville et à reprendre la route. | Open Subtitles | \u200fأعني أني سأقدم لمديري إشعاراً لأسبوعين \u200fلكن بعد ذلك، أنا مستعد لمغادرة البلدة \u200fوالعودة إلى هذا الطريق. |
Tout Palestinien auquel sa carte d’identité est retirée doit quitter la ville dans un délai de 15 jours. | UN | وعندما تسحب بطاقة الهوية، يجب على الفلسطيني أن يغادر المدينة في ظرف ١٥ يوما. |