ويكيبيديا

    "règlement et des règles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنظمة والقواعد
        
    • النظم والقواعد
        
    • للأنظمة والقواعد
        
    • واﻷنظمة والقواعد
        
    • النظام والقواعد
        
    • النظامين الأساسي والإداري لدورة
        
    • بالأنظمة والقواعد
        
    6. Tous les éléments du budget-programme sont conformes aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes. UN 6 - تمتثل الميزانية البرنامجية بجميع مكوناتها لأحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    La disposition du Règlement et des règles régissant la planification des programmes qui demande la présentation d'indicateurs de résultat n'est pas nouvelle. UN 25 - وصياغة مؤشرات للأداء ليست مطلبا جديدا بمقتضى الأنظمة والقواعد التي تنظِّم تخطيط البرامج.
    L'article 4.13 du Règlement et des règles dispose que : UN ينص البند 4-13 من الأنظمة والقواعد على ما يلي:
    Ces améliorations, apportées en tenant compte du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, ont fortement consolidé les éléments de base de la budgétisation axée sur les résultats. UN وقد عززت هذه التحسينات بقدر كبير العناصر الرئيسية للميزنة على أساس النتائج وأخذت في الاعتبار الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    L’article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation est rédigé dans les termes suivants : UN تنص المادة ٥-١ من النظم والقواعد التي تنظم التخطيط البرامجي والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي:
    Des précisions ont été demandées quant aux dispositions du Règlement et des règles régissant le choix de la date à laquelle le Comité devait examiner les rapports d'évaluation, par rapport à la période où ces rapports pouvaient être étudiés par les organismes intergouvernementaux concernés par tel ou tel domaine du programme. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    Des précisions ont été demandées quant aux dispositions du Règlement et des règles régissant le choix de la date à laquelle le Comité devait examiner les rapports d'évaluation, par rapport à la période où ces rapports pouvaient être étudiés par les organismes intergouvernementaux concernés par tel ou tel domaine du programme. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    L'article 6.1 du Règlement et des règles dispose que : UN ينص البند 6-1 من الأنظمة والقواعد على ما يلي:
    25. Depuis l'adoption du Règlement et des règles régissant la planification des programmes en 1987, le Groupe central d'évaluation a réalisé des évaluations approfondies pour déterminer l'utilité, l'efficacité, l'efficience et l'impact des programmes et des sous-programmes. UN 25 - وقامت وحدة التقييم المركزية بإجراء تقييمات متعمقة منذ اعتماد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج في عام 1987 لتحديد وجاهة البرامج والبرامج الفرعية وكفاءتها وفعاليتها وأثرها.
    Paragraphe 50. La présentation de rapports sur l’exécution des programmes relève des articles 5.1, 5.2 et 5.3 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. UN ٤٥ - الفقرة ٥٠ - إن الإبلاغ عن الأداء البرنامجي يقع في إطار المواد ٥-١ و ٥-٢ و ٥-٣ من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    La deuxième mesure prônait l'établissement de directives claires et pratiques en matière d'évaluation à partir du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 65 - وكان الإجراء الثاني هو ترجمة الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم إلى مبادئ توجيهية واضحة وعملية.
    Sa stratégie consistera à soumettre tous les programmes à des évaluations menées régulièrement et périodiquement de manière indépendante, conformément aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ce dispositif constituant un élément du système de contrôle interne. UN واستراتيجية الشعبة هي أن تُخضِع جميع البرامج إلى تقييم مستقل في غضون دورة تقييم عادية ودورة تقييم دورية، بما يتوافق مع أحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وكجزء لا يتجزأ من عملية الرقابة الداخلية.
    Une délégation a constaté que 1 712 produits avaient été ajoutés au programme et mis en œuvre à la suite d'initiatives prises par le Secrétariat et s'est interrogée sur les raisons des ajouts, compte tenu du Règlement et des règles et régissant la planification des programmes. UN 14 - وأشار أحد الوفود إلى إضافة 712 1 ناتجا إلى البرنامج وتنفيذا بناء على مبادرات اتخذتها الأمانة العامة، وتساءل عن مبررات تلك الإضافات، في ضوء الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    Une délégation a constaté que 1 712 produits avaient été ajoutés au programme et mis en œuvre à la suite d'initiatives prises par le Secrétariat et s'est interrogée sur les raisons des ajouts, compte tenu du Règlement et des règles régissant la planification des programmes. UN 37 - وأشار أحد الوفود إلى إضافة 712 1 من النواتج إلى البرنامج ونفذت بناء على مبادرات اتخذتها الأمانة العامة، وتساءل عن مبررات تلك الإضافات، في ضوء الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    Sa stratégie consistera à soumettre tous les programmes à des évaluations menées régulièrement et périodiquement de manière indépendante, conformément aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ce dispositif constituant un élément du système de contrôle interne. UN واستراتيجية الشعبة هي أن تُخضِع جميع البرامج إلى تقييم مستقل في غضون دورة تقييم عادية ودورة تقييم دورية، بما يتوافق مع أحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وكجزء لا يتجزأ من عملية الرقابة الداخلية.
    En outre, l'Équipe doit réaliser un examen à long terme de l'utilité et de l'application effective du Règlement et des règles de l'ONU régissant le recours au Centre international de calcul et au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ainsi que les accords avec ceux-ci, afin d'augmenter au maximum les gains de productivité réalisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن يجري الفريق استعراضا طويل الأجل لمدى فعالية أنظمة وقواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وإبرام اتفاقات معهما والامتثال لتلك الأنظمة والقواعد وذلك لكفالة تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : UN ينص البند 6-1 من الأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على:
    La présentation du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 est conforme aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, telles que révisées par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/207 du 18 décembre 1998. UN 10 - وقد اتبع في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 مقتضيات الشكل المحددة في الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، بصيغتها المنقحة من الجمعية العامة في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    L’article 4.11 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation est rédigé dans les termes suivants : UN ينص البند ٤-١١ من النظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، على ما يلي:
    Projet de révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation UN التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Un élargissement de leurs pouvoirs dans le contexte de la budgétisation axée sur les résultats leur donnerait une plus grande latitude pour prendre, au stade de l’exécution et dans le cadre de l’enveloppe budgétaire approuvée et du Règlement et des règles établis, les décisions concernant la meilleure manière de procéder pour obtenir les résultats attendus. UN لذلك فإن الميزنة على أساس النتائج وزيادة تفويض السلطة للمديرين سيوفران لهم مزيدا من السلطة، في إطار مخصصات الميزانية العامة الموافق عليها واﻷنظمة والقواعد السارية، فيما يتعلق باتخاذ القرارات خلال تنفيذ الميزانيات بشأن أفضل مسار عمل ينبغي اتباعه لتحقيق النتائج المتوقعة.
    On doit également procéder à un examen du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN ومن المنتظر أيضا مراجعة النظام والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد تنفيذ وأساليب التقييم.
    Comme suite à sa demande, le Comité a été informé que cette procédure était conforme à la règle 106.2 b) du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN وبعد الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن هذا الأسلوب يتماشى مع القاعدة 106-2 (ب) من النظامين الأساسي والإداري لدورة التخطيط والبرمجة والميزنة والمراقبة والتقييم.
    Celle-ci précise, entre autres, que ses dispositions doivent être appliquées dans le plein respect du Règlement et des règles en question. UN فقد نص القرار، في جملة أمور، على أن تنفيذه ينبغي أن يتم في إطار التقيد التام بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد