ويكيبيديا

    "règlement financier et des règles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأساسي والإداري الماليين
        
    • القواعد المالية والنظام
        
    • بالقواعد والأنظمة
        
    Elle souligne à ce sujet que toute modification du Règlement financier et des règles de gestion financière doit être réaliste et pleinement justifiée. UN إضافة إلى ذلك، فإن أي تعديل للنظامين الأساسي والإداري الماليين ينبغي أن يكون واقعياً ومبرراً بصورة كاملة.
    Révision générale du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD UN التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2000/4. Révision générale du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD UN 2000/4- التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Application du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies UN تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    À cet effet, nous souhaiterions que soit achevé sans tarder l'examen du Règlement financier et des règles de gestion financière qui a commencé en 1995, afin que ces réglementations soient compatibles avec les besoins opérationnels des missions complexes et de grande envergure des années 90. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نود أن يكتمل في وقت مبكر استعراض القواعد المالية والنظام المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٥، لجعلها متوائمة والاحتياجات التنفيذية لبعثات التسعينات المعقﱠدة والواسعة النطاق.
    Le Comité consultatif estime que les recommandations et observations récurrentes du Comité des commissaires aux comptes mettent en évidence les lacunes qui perdurent dans l'application du Règlement financier et des règles de gestion financière et la faiblesse constatée à tous les niveaux d'administration. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    9. Application du Règlement financier et des règles de gestion financière UN 9 - تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    La révision complète du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD qui a pris effet le 1er avril 2000 introduit une nouvelle politique de contrôle des dépenses dans laquelle ces tâches sont clairement séparées. UN 5 - أدرجت السياسة المنقحة لمراقبة النفقات والفصل الواضح بين المهام في التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اللذين بدأ نفاذهما منذ 1 نيسان/أبريل 2000.
    La révision complète du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD qui a pris effet le 1er avril 2000 introduit une nouvelle politique de contrôle des dépenses dans laquelle ces tâches sont clairement séparées. UN 5 - أدرجت السياسة المنقحة لمراقبة النفقات والفصل الواضح بين المهام في التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اللذين بدأ نفاذهما منذ 1 نيسان/أبريل 2000.
    Annexe Amendements au projet de version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration UN التعديلات التي أجريت في النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    Adopté la décision 2000/4 du 28 janvier 2000 relative à la révision générale du Règlement financier et des règles de gestion financière; UN اعتمد المقرر 2000/4 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بالنظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين؛
    Amendements au projet de version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration UN التعديلات التي أجريت في النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    Afin de préciser les responsabilités, le Secrétaire général a délégué aux Greffiers, ainsi qu'aux autres administrateurs placés sous leur autorité, des pouvoirs en matière d'application du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU et du Statut et du Règlement du personnel. UN وللحفاظ على تسلسل واضح للمسؤوليات، فوض الأمين العام السلطة إلى المسجلين وموظفين آخرين خاضعين لسلطتهم، بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ونظاميها الأساسي والإداري الماليين.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات وفقاً للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Le nouveau manuel ayant été établi d'après la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière, il sera publié lorsque ceux-ci entreront en vigueur. UN ولما كان المُراد بالدليل الجديد هو توفير التوجيه وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين، فإنه سيصدر بالتزامن مع صدورهما.
    Elles traduisent un effort de décentralisation dont l'objet est de donner aux directeurs de programme une latitude plus grande dans l'administration, conformément aux nouvelles dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. UN ويعكس هذا التحول نحو اللامركزية مبادرات ترمي إلى زيادة المرونة الإدارية لمديري البرامج في سياق النظام الأساسي والإداري الماليين الجديدين للمنظمة.
    Par exemple, la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies permet déjà les achats en ligne, y compris les signatures électroniques. UN ومثال ذلك أن النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين للأمم المتحدة يسمحان بالفعل بالشراء الإلكتروني، بما في ذلك التوقيعات الإلكترونية.
    Sa position découle de l'obligation qui lui incombe vis-à-vis de ses contribuables de veiller à ce que les contributions du Japon soient utilisées dans le strict respect du Règlement financier et des règles de gestion financière. UN ويتماشى هذا مع مسؤولياتها أمام دافعي الضرائب في اليابان لكفالة استخدام مساهمات اليابان استخداما يمتثل امتثالا صارما للنظامين الأساسي والإداري الماليين.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وجرت عملية مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Les plans de la MINURCAT prévoient le transfert au Gouvernement, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière, du camp situé dans la ville de Birao près de l'aérodrome. UN وتنص خطط البعثة على نقل المسؤولية عن موقع مخيمها في بلدة بيراو وقرب مهبط الطائرات إلى الحكومة وذلك وفقا لأحكام القواعد المالية والنظام المالي ذات الصلة.
    Le Comité consultatif estime que les recommandations et observations récurrentes du Comité des commissaires aux comptes mettent en évidence les lacunes qui perdurent dans l'application du Règlement financier et des règles de gestion financière et la faiblesse constatée à tous les niveaux d'administration. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد