J'apprécie que tu essaies de me réconforter mais j'ai ma réponse. | Open Subtitles | أقدّر محاولتك في جعلي أشعر بتحسن ولكن لدي جوابي |
Tu n'as pas à essayer de me réconforter, on vient à peine de se rencontrer. | Open Subtitles | ليس ضرورياً أنْ تجعلني أشعر بتحسن حقاً ، فنحن بالفعل قابلنا بعضنا البعض. |
Ceci étant dit, s'il ne tenait qu'à lui, il s'appliquerait à vous réconforter. | Open Subtitles | ليس هذا ما أعنيه. لو عاد الأمر إلبه، لفعَل أي شيء يمكن أن يجلب لكِ الراحة. |
J'essayais simplement de le réconforter. | Open Subtitles | أحاول فقط أن أجعله يشعر بتحسّن |
J'ai traversé l'Atlantique pour l'enterrement d'un cher frère et pour réconforter Sa Majesté la reine Mary. | Open Subtitles | فقد قطعت المحيط الأطلسي لأحضر جنازة شقيقي الغالي وكي أواسي جلالتها، الملكة "ماري" |
Si ça peut vous réconforter, une parodie porno est un signe certain de réussite. | Open Subtitles | إذا كان هناك تعزية لما حدث انها محاكاة دعارةِ ساخرة كإشارة مؤكدة بأنك فعلته رسمياً. |
Ce n'est faute d'avoir essayé, si ça peut vous réconforter. | Open Subtitles | ،إن كان ذلك سيشعرك بتحسن فلم يكن لقلة جهدك بذلك |
Je vois que rien ne pourra te réconforter, alors... voilà ce que je te propose. | Open Subtitles | من الواضح أنه لايوجد ما أستطيع قوله والذي سيجعلكِ تشعرين بتحسن وبالتالي ماهو رأيكِ بهذا؟ |
Si ça peut te réconforter. Je me suis fait expulser aujourd'hui | Open Subtitles | إذا كان هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن فأنا قد طُردت اليوم |
Je me rends compte que j'essaie de te réconforter, alors que le réconfort des autres... | Open Subtitles | أنا أفكر فحسب أنا أحاول أن أجعلك تشعرين بتحسن عندما مواساة الآخرين... |
L'agent Bellamy semble penser que vous pourriez réconforter un peu nos hôtes... | Open Subtitles | يبدو كيل بيلامي أن تعتقد أنك يمكن أن نقدم لضيوفنا هنا بعض الراحة. |
Tu vois, j'ai pensé que ça pourrait le réconforter, de savoir qu'il avait une autre mère. | Open Subtitles | أوتعلم , لقد إعتقدتُ بأن ذلك قد يمنحه بعض الراحة,بمعرفةِ أن لديهِ والدةٌ اخرى. |
Faire tomber un gang pour ça devrait réconforter les locaux vite fait. | Open Subtitles | وضع وجه عصابة على هذا قد يعطي المحليين بعض الراحة |
Si ça peut vous réconforter, vous m'avez manqué. | Open Subtitles | إن كنتَ ستشعر بتحسّن فقد افتقدتك |
Raccompagne-moi, que je puisse réconforter... ma pauvre famille. | Open Subtitles | خذني للمنزل حتى أواسي... عائلتي المسكينة |
réconforter les familles endeuillées peut être une expérience émouvante. | Open Subtitles | إن تعزية الثكلى يمكن أن تكون تجربة مؤثرة بشكل غريب |
- Je peux pas te réconforter, là. - Non, je sais. Je suis pas... | Open Subtitles | ـ لا أستطيع أن أريحك الآن ..ـ لا ، أنا أعلم أنني لست |
Je crois que mon âme est déjà ailleurs et qu'elle nous regarde en se disant que vous êtes merveilleuse de réconforter une ombre. | Open Subtitles | أؤمن أنّ روحي مضتْ قدماً و تنظرُ إليّ من علٍ الآن متعجّبةً من مدى لطافتكِ في مواساة ظلّ |
Vous aviez réussi à vous procurer des céréales nécessaires pour votre pays, si ça peut vous réconforter. | Open Subtitles | استطتعتى ان تؤمنى بعض القمح المُحتاج بشدة لأجل دولتك , اذا كان في ذلك اي عزاء |
On n'appelle pas ça réconforter aux États-Unis ; on appelle ça viol ! | Open Subtitles | في أمريكا نحن لا نسمي هذا إراحة نحن نسميه اغتصاب |
Tu tentes de me réconforter, ou de m'achever ? | Open Subtitles | هل تحاولين إبهاجي .. أو أنك تحاولين إحباطي ؟ |
Si tu ne me laisses pas te réconforter, tu dois parler de ce que tu ressens. | Open Subtitles | إذا لم تدعني أبهجك.. عليك أن تحدثني عن مشاعرك |
Ça peut vous réconforter de savoir qu'il est mort dans d'atroces souffrances. | Open Subtitles | ربما تخفف عليك ان قولت لك انه مات في كمية هائلة من الألم |
Je sais que c'est ce dont tu as besoin, et... tu as besoin de me réconforter. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ما تحتاجه و... تحتاج لأن تريحني |
C'est adorable, mais sortir avec mon père ne va pas me réconforter. | Open Subtitles | أعرف أنّ نيّتك حسنة، لكن لا أعتقد أنّ الخروج مع أبي سيجعلني أشعر بحال أفضل. |
- Dehors. Allons la réconforter. | Open Subtitles | -بالخارج، يمكننا الذهاب لإبهاجها |